Camaradas Camarão - Conhaque - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Camaradas Camarão - Conhaque




Conhaque
Conhaque
Mas enquanto a mídia faz apologia à bebida
But while the media praises drinking
Eu tentando dar um jeito na minha vida
I'm trying to fix my life
Se beber não dirija! Se fumar não finja!
If you drink, don't drive! If you smoke, don't pretend!
Legaliza! Mas não queime a nossa ficha!
Legalize it! But don't burn our record!
Resista à ditadura fascista
Resist the fascist dictatorship
Aqui no Rio ativista
Here in Rio only activists
Anticonsumista, enchendo a cara
Anti-consumerists, getting drunk
Numa batida etílica, conhaque na tulipa
In an ethylic beat, cognac in a glass
Família reunida, dar a luz a uma utopia
Family gathered, giving birth to a utopia
Garçom, traz mais conhaque
Waiter, bring some more cognac
E uma porção de Camarão
And a portion of shrimp
Garçom, traz mais conhaque
Waiter, bring some more cognac
E uma porção de Camarão
And a portion of shrimp
Garçom, traz mais conhaque
Waiter, bring some more cognac
E uma porção de Camarão
And a portion of shrimp
Garçom, traz mais conhaque
Waiter, bring some more cognac
E uma porção de Camarão
And a portion of shrimp
(JuX)
(JuX)
CamCam avante
CamCam onwards
Grupo de exatamente mais ou menos alguns mil integrantes
A group of exactly more or less a few thousand members
Sem aquaplanagem, o camarão na base ao volante
No aquaplaning, only the shrimp in the base behind the wheel
Guiando o espetáculo, hot dog de 1 real da Voluntários ou restaurante japonês?
Guiding the spectacle, 1 real hot dog from the Voluntários or a Japanese restaurant?
Carpaccio ou Camarão empanado?
Carpaccio or breaded shrimp?
Depois do boldo, da cerveja, do conhaque
After the boldo, the beer, the cognac
Tentáculo de polvo na paella é uma arte
An octopus tentacle in a paella is an art
Octopus, feijoada, fiat lux na baga
Octopus, bean stew, fiat lux in the berries
JuX com a gata na mesa bebendo amarula com lula ouvindo um ragga
JuX with the cat at the table drinking amarula with squid while listening to a ragga
(Tifli)
(Tifli)
Meu camará garçom, o bar fecha amanhã
My comrade waiter, the bar is only closing tomorrow
Traz mais conhaque, esse é do bom, boêmio bon vivant
Bring some more cognac, this is good stuff, only for a bohemian bon vivant
Uma dose bem servida, Camarão pra mim é vida
A properly served dose, shrimp is life for me
Atitude é ser feliz e como eu quero, todo dia
The attitude is to be happy and as I want it, every day
Porção pra nós, moral no aperitivo
A serving for us, good manners at the appetizer
Um copo pra geral, geral junto é produtivo
A drink for everyone, everyone together is productive
Um brinde a união, os Camarão não tão na isca
A toast to unity, Camarão is not fishy
CamCam na pista, se tu lutas tu conquistas
CamCam on the court, if you fight, you conquer
Garçom, traz mais conhaque
Waiter, bring some more cognac
E uma porção de Camarão
And a portion of shrimp
Garçom, traz mais conhaque
Waiter, bring some more cognac
E uma porção de Camarão
And a portion of shrimp
Garçom, traz mais conhaque
Waiter, bring some more cognac
E uma porção de Camarão
And a portion of shrimp
Garçom, traz mais conhaque
Waiter, bring some more cognac
E uma porção de Camarão
And a portion of shrimp
(Gabriel Sten)
(Gabriel Sten)
O som das ruas, bares, botecos
The sound of the streets, bars, pubs
Tradição dessas esquinas
Tradition of these corners
Arte de verdade, suor na camisa
True art, sweat on the shirt
Um gole pra amenizar
A sip to ease the heat
Brinca o calor do RJ rapá
Play the heat of Rio de Janeiro, my friend
Eu doidão, vou ficar ainda mais
I'm already crazy, I'm going to get even crazier
Vem fazer um som na mesa dos Camará
Come play a song on the Camará table
Com aquele bom pra rapeize degustar
With that good stuff for the rap boys to savor
Essa larica de petisco é o meu jantar
This appetizer craving is my dinner
(Mr Kell)
(Mr Kell)
Brilho no olhar, luz lunar faz sonhar
A sparkle in the eye, the moonlight makes you dream
Boêmio bon vivant, vida singular
Bohemian bon vivant, a singular life
Se taca na sessão com a gata, Ipanema, som, futebol, Maraca
If you hit the session with your chick, Ipanema, sound, soccer, Maraca
Bloco no Catumbi, Skol gelada na Lapa
Block in Catumbi, cold Skol in Lapa
Gringo, Sapucaí, pandeiro, mulata
Gringo, Sapucaí, tambourine, mulatto
Sobrevivendo ao na jaca
Surviving at the foot of the jackfruit
Dou tapa pra cura a ressaca
I slap to cure the hangover
Mais conhaque chapa
More cognac, my friend
Te faço sorrir com umas rimas boladas que aliviam o estresse
I'll make you smile with some groovy rhymes that relieve stress
Família CAMCAM escutou tu não esquece
CamCam family, I heard you, you won't forget
Garçom, traz mais conhaque
Waiter, bring some more cognac
E uma porção de Camarão
And a portion of shrimp
Garçom, traz mais conhaque
Waiter, bring some more cognac
E uma porção de Camarão
And a portion of shrimp
Garçom, traz mais conhaque
Waiter, bring some more cognac
E uma porção de Camarão
And a portion of shrimp
Garçom, traz mais conhaque
Waiter, bring some more cognac
E uma porção de Camarão
And a portion of shrimp






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.