Camaradas Camarão - Rap Rua - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Camaradas Camarão - Rap Rua




Rap Rua
Уличный Рэп
Rap, rua, praia, skate, surf, bike, tag, backside, shape, truck, mike, outro naipe!
Рэп, улица, пляж, скейт, сёрфинг, байк, граффити, backside, дека, подвеска, микрофон, совсем другой уровень!
A noite se nutre de arte
Ночь питается искусством
Han! Han! Han!
Ха! Ха! Ха!
CamCam cumpadi!
CamCam, приятель!
Dução, sem intromissão
Движение, без помех
O rap é o produto, o uso é fruto, "cai de missão!
Рэп - это продукт, его употребление - это плод, "берись за дело!
"Preciso de som meu irmão..." Han
"Мне нужен звук, брат..." Ха
Leva a viola pra pista que hoje não vai chover, hoje não!
Неси гитару на площадку, сегодня дождя не будет, сегодня нет!
Hoje eu volto amanhã!
Сегодня я вернусь только завтра!
fui "mar-to nho-ban" de "cachú" Do cacho, colhi "cam cam"!
Я был "морским волчонком" из "качу" Из грозди, я собрал "кэм кэм"!
Crescido em casa, os camaradas que amarão o que eu fiz!
Вырос дома, друзья, которые полюбили то, что я сделал!
Mano, hoje escrevi um som
Братан, сегодня я написал трек
Ora, ora, por ventura tive a sorte, por acaso, de repente
Иногда, по счастливой случайности, вдруг
De súbito lapso...
Внезапный импульс...
Afortunado...
Удачливый...
Caótico o sistema aleatório que convém...
Хаотичная, случайная система, которая подходит...
As vezes vem do nada, a parada é inexplicável!
Иногда это приходит из ниоткуда, это необъяснимо!
Genuína rima, ingênua genialidade prima!
Истинная рифма, наивная гениальность!
Impondo a voz perante a falta que não termina!
Навязывание голоса перед лицом нужды, которая не заканчивается!
Juventude que bota a cara e fala, arruma a casa!
Молодежь, которая не боится и говорит, приводит вещи в порядок!
Se permanecer calada será esquecida
Если она будет молчать, то будет забыта
Rap, rua, praia, skate, surf, bike, tag, backside, shape, truck, mike, outro naipe!
Рэп, улица, пляж, скейт, сёрфинг, байк, граффити, backside, дека, подвеска, микрофон, совсем другой уровень!
A noite se nutre de arte
Ночь питается искусством
Han! Han! Han!
Ха! Ха! Ха!
CamCam cumpadi!
CamCam, приятель!
Rap, rua!
Рэп, улица!
Pernoite da madruga!
Ночевка до рассвета!
Loucura bem pensada, cada letra tira um karma!
Хорошо продуманное безумие, каждая буква снимает карму!
Mundo marginal...
Преступный мир...
Na visão foi no beiral, subiu marquise Muleque é sem limite, é local!
В воображении он был на краю, поднялся на крышу Пацан без ограничений, он местный!
Total certeza!
Полная уверенность!
Na real grandeza
В реальном величии
De camelo pela área, rolé em catch a fire
Верхом на верблюде по местности, катаемся в catch a fire
Atividade dobrada no mundo lírico Revolta, sangue é espírito, eu sou psico!
Удвоенная активность в лирическом мире Бунт, кровь - это дух, я псих!
Han, malandragem fala alto, praia, asfalto Pista, morro, palco...
Ха, шпана говорит громко, пляж, асфальт Площадка, холм, сцена...
Haxixe, um carlton! "
Гашиш, сигарета! "
Xar-pi", um free, "mar-fu", rapaz comum na sul
"Граффити", фристайл, "серфер", обычный парень на юге
Cada num, cada um na sua
Каждый сам по себе
A noite nutre, e os verme suga!
Ночь питает, а черви сосут!
Ouvindo bizzy, pac, "rap, rua"
Слушая bizzy, pac, "рэп, улица"
Tamo a vontade, daqui pro mundo
Мы чувствуем себя свободно, отсюда и до конца мира
Fazendo arte!
Создавая искусство!
A minha parte, camarão "la carte"
Моя часть, креветки "а-ля карт"
Han, cam cam cumpadi!
Ха, кэм кэм, приятель!
Rap, reggae, funk!
Рэп, регги, фанк!
Skate, surf, punk!
Скейт, сёрфинг, панк!
Escada de concreto
Бетонная лестница
Papo reto ignorante!
Прямой разговор, невежественный!
Um milhão por hora!
Миллион в час!
Vida não demora
Жизнь коротка
Mande uma manobra!
Сделай трюк!
Tem várias manobras!
Есть много трюков!
Estilo de vida muito mais do que esporte!
Стиль жизни - это гораздо больше, чем спорт!
Desculpe-me ou foda-se, isso é skateboard!
Извини или пошел ты, это скейтбординг!
Artistas de rua, invadindo a cidade!
Уличные артисты, захватывающие город!
Grafite na marquise sem deslize até mais tarde!
Граффити на крыше, без промедления до позднего вечера!
Que felicidade, é...
Какое счастье, это...
Bagulho bom!
Классная штука!
Despencar num drop insano nessa onda de metrão!
Сорваться в безумный дроп на этой волне метро!
Sem tormento, no momento eu encontrei minha paz!
Без мучений, в данный момент я обрел свой покой!
To na praia o dia inteiro e amanhã tem mais!
Я весь день на пляже, и завтра будет еще!
Rap, rua, praia, skate, surf, bike, tag, backside, shape, truck, mike, outro naipe!
Рэп, улица, пляж, скейт, сёрфинг, байк, граффити, backside, дека, подвеска, микрофон, совсем другой уровень!
A noite se nutre de arte
Ночь питается искусством
Han! Han! Han!
Ха! Ха! Ха!
CamCam cumpadi!
CamCam, приятель!
Jux!
Джакс!
Downhill!
Даунхилл!
De camelin e skate!
На верблюде и на скейте!
Ventila o cabelo no horto, da "cachú" pro shore
Ветер развевает волосы в саду, от "качу" до берега
Ouvindo um hardcore louco ou dire straits Turma do funil é old school!
Слушая сумасшедший хардкор или dire straits Парни из funil - это олдскул!
5 pés de sudoeste no brasil!
5 футов юго-запада в Бразилии!
Terral é de norte!
Суховей с севера!
No rio, vem no drop certo, é o papo!
В Рио, заходи на дроп правильно, вот о чем я!
E caso ela seque, é manter na base Acompanha o fluxo e na maré baixa, encaixa o drop!
А если она высохнет, просто держись базы Следуй за потоком, и на мелководье заходи на дроп!
Se não o "repuxo" te taca de costas na laje!
Иначе "откат" швырнет тебя спиной на плиту!
Vários cortes na pele sem "jon"
Многочисленные порезы на коже без "лечения"
E no esporte, o freestyle canção!
И в спорте, фристайл - это песня!
Come on!
Давай!
Camarão...
Креветка...
Big rider em Saquá, Itacoá, Pontão, Pontal!
Большой гонщик в Сакуа, Итакоа, Понтан, Понтал!
Numa boa, numa relax total!
В полном порядке, в полном расслаблении!
Rasta!
Раста!
Casca grossa natural!
Крепкий орешек от природы!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.