Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tirititando De Frio
Zitternd vor Kälte
Tiritiritiritiri,
tiritiritiritiri,
Tiritiritiritiri,
tiritiritiritiri,
tiritando
de
frio,
tirititando
de
frio,
zitternd
vor
Kälte,
zitternd
vor
Kälte,
bajaban
cuatro
gitanas
por
la
orilllica
kamen
vier
Zigeunerinnen
am
kleinen
Uferrand
de
un
rio,
tiritiritiritritritititando
de
frio,
eines
Flusses
entlang,
tiritiritiritritritititando
vor
Kälte,
luna
que
brilla
en
los
mares
los
mares
oscuros,
Mond,
der
in
den
Meeren
scheint,
den
dunklen
Meeren,
ahi
luna
tu
no
estas
cansada
de
girar
al
viejo
mundo,
ach
Mond,
bist
du
nicht
müde,
um
die
alte
Welt
zu
kreisen,
ahi
luna
quedate
con
migo
y
no
te
vayas,
ach
Mond,
bleib
bei
mir
und
geh
nicht
fort,
porque
dicen
que
avezes
se
esta
en
vela
en
alba,
denn
man
sagt,
dass
man
manchmal
in
der
Morgenröte
wacht,
se
esta
en
vela
el
alba,
canta
por
buleria,
man
wacht
in
der
Morgenröte,
singt
eine
Bulería,
ahi
no
merecia
la
pena,
nadie
lo
dira
en
la
vida,
ach,
es
war
die
Mühe
nicht
wert,
niemand
wird
es
je
im
Leben
sagen,
una
cruz
en
el
hombro
que
deseo
maita
de
oro
y
marfil,
ein
Kreuz
auf
der
Schulter,
das
ich
begehre,
meine
Liebste,
aus
Gold
und
Elfenbein,
se
a
dejao
oro
y
marfil
dejame
k
me
muera
Gold
und
Elfenbein
sind
zurückgelassen,
lass
mich
sterben,
que
sin
ella
no
puedo
vivir,
ya
no
m
cantes
cigarra,
denn
ohne
sie
kann
ich
nicht
leben,
sing
mir
nicht
mehr,
Zikade,
ya
para
mi
sonsonete,
que
llevo
una
pena
en
el
alma,
hör
auf
mit
deinem
eintönigen
Gesang
für
mich,
denn
ich
trage
einen
Schmerz
in
der
Seele,
como
un
puñal
se
me
mete,
saviendo
que
cuando
wie
ein
Dolch
dringt
er
in
mich
ein,
wissend,
dass
wenn
canto
supirando
va
mi
suerte,
vajo
la
sombra
de
un
arbol
ich
singe,
seufzend
mein
Schicksal
enteilt,
unter
dem
Schatten
eines
Baumes
y
al
compas
de
mi
gitarra,
canto
alegre
este
guapando
und
zum
Rhythmus
meiner
Gitarre,
singe
ich
fröhlich
diesen
Fandango,
porque
la
vida
se
acava
y
no
quiero
morir
soñando
denn
das
Leben
endet,
und
ich
will
nicht
träumend
sterben,
como
muere
la
cigarra
la
vida
la
vida
la
vida
es.
wie
die
Zikade
stirbt.
Das
Leben,
das
Leben,
das
Leben
ist.
ahi
un
contratiempo
la
vida
la
vida
es.
Ach,
ein
Missgeschick,
das
Leben,
das
Leben
ist.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Humanes Aranzueque, Jose Monje Cruz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.