Paroles et traduction Cambio - Sakanasabi
Ahhh,
pinche
vato
loco
God
damn,
crazy
fool
Pa'
que
cambie
mi
loco,
este
es
mi
estilo
nunca
va
a
ver
otro,
I'm
never
gonna
change
my
crazy
ways,
my
style
is
my
own,
there
will
never
be
another,
Grifo
el
vatillo
bien
prendido
lo
noto,
como
debe
ser,
ponche
y
prendase,
I
smoke
spliffs
all
day,
as
I
should,
get
fucked
up
and
light
up,
Y
ando
bien
chido
otro
vez
And
I'm
feeling
good
again
Que
porqué
hablo
de
tanta
marihuana,
Why
do
I
always
talk
about
weed?
Apoco
no
wachas
la
vida
alocada,
Don't
you
see
how
crazy
life
is?
Si
la
vivo
con
todita
la
banda,
puto
no
diga
mamadas,
I
live
it
to
the
fullest
with
my
crew,
don't
talk
shit,
Siempre
vivo
como
quiero
sincero
cabrón,
con
el
caguamón,
I
always
live
how
I
want,
I'm
a
real
motherfucker,
with
a
beer
in
my
hand,
La
morra
simón,
forjándose
el
blunt
Yeah,
the
girl,
rolling
a
blunt
Quemando
maniaco
allá
en
el
callejón,
Smoking
like
a
maniac
out
in
the
alley,
El
pinche
pelón.
Goddamn
bald
man.
Dicen
los
vecinos
de
nuevo,
va
a
empezar
The
neighbors
are
complaining
again,
here
he
goes,
Con
su
pinche
quemadero,
grifo
escandaloso
Lighting
up
his
joint,
you
loudmouth,
jerk.
Placoso
que
onda
culero.
What's
up
with
you,
you
loser?
A
nadie
lo
deja
juntarse
conmigo
Nobody
can
come
near
me
Disque'
soy
mal
amigo,
la
mala
influencia
cuando
quiera
bienvenido.
Supposedly
I'm
a
bad
friend,
a
bad
influence,
but
you're
welcome
to
come
party
whenever
you
want.
Dicen
que
cambio
mi
estilo
de
vida,
They
say
I've
changed
my
lifestyle,
Que
últimamente
llevo
una
vida
adictiva,
That
I'm
living
an
addictive
life
lately,
Ya
saben
que
ando
pa'
arriba,
con
drogas
y
bebidas,
You
know
I'm
up
for
anything,
with
drugs
and
alcohol,
Sigo
de
loco
con
todos
mis
perros
I'm
still
crazy
with
all
my
mates,
Cree
que
le
gano,
fumando
ese
mugrero,
nimodo
me
quedo
rapero.
You
think
you
can
beat
me,
smoking
that
crap,
I'll
always
be
a
rapper.
Con
la
banda
y
mis
perros,
los
perros
With
my
crew
and
my
homies,
yeah
the
homies
Meros
de
la
cuadra,
ami
no
me
diga
nada
Real
neighborhood
cats,
don't
tell
me
nothing,
Yo
no
me
ando
con
mamadas
I
don't
do
bullshit
Puro
perro
de
guerra,
y
aquí,
donde
yo
nací,
con
mis
homies
siempre
crazy.
Just
a
street
fighter,
and
here
where
I
was
born,
with
my
crazy
homies
always.
Pa'
que
cambie
mi
loco,
este
es
mi
estilo
nunca
va
a
ver
otro,
I'm
never
gonna
change
my
crazy
ways,
my
style
is
my
own,
there
will
never
be
another,
Grifo
el
vatillo
bien
prendido
lo
noto,
como
debe
ser,
ponche
y
prendase,
I
smoke
spliffs
all
day,
as
I
should,
get
fucked
up
and
light
up,
Y
ando
bien
chido
otro
vez
And
I'm
feeling
good
again
Ay
francisquito,
sigues
en
lo
mismo
mijito,
Oh
Francis,
you're
still
at
it,
my
friend,
Me
tiene
sin
cuidado
que
no
llegue
a
viejito,
I
don't
care
if
I
don't
live
to
be
old,
No
es
mi
culpa,
It's
not
my
fault
Que
el
hijo
de
la
vecina
sea
joto,
That
the
neighbor's
son
is
a
faggot,
Diosito
me
dio
esta
vida,
pero
yo
la
hize
a
mi
modo,
God
gave
me
this
life,
but
I
made
it
my
own,
De
morro
cargaba
cargaba
aerosol
en
el
morral,
When
I
was
a
kid
I
carried
spray
paint
in
my
backpack,
Desde
que
tengo
uso
de
de
razón
dicen
que
voy
bien
mal
Ever
since
I
can
remember,
they
say
I'm
going
bad
Pero
nah,
tuve
problemas
pero
pues
ya,
But
nah,
I
had
problems
but
whatever,
Me
meto
alcohol
y
drogas
y
de
la
mente
se
va.
I
drink
alcohol
and
do
drugs
and
it
all
goes
away.
No
sirve
de
nada
morirme,
It's
no
use
to
die,
Arriba
y
abajo
será
un
desmadre,
It's
gonna
be
a
mess
either
way,
Si
me
lleva
el
diablo,
si
hablo
con
dios,
Whether
the
devil
takes
me
or
I
talk
to
God,
Ya
sabe
que
todo
me
vale,
You
know
I
don't
give
a
damn,
Alchile
que
me
gusta
no
ser
de
los
normales,
I
like
being
different
from
normal
people,
Preguntenme
si
cambio:
Ask
me
if
I'll
change:
¿Si
cambias?
Will
you
change?
¡Ni
madres!
Not
a
chance!
Alucinando,
ando
de
que
sirve
si
cambio,
Trippin',
what's
the
point
of
changing,
Si
ya
se
la
saben
seguiré
prendiendo
el
flabio,
If
you
already
know,
I'll
keep
lighting
up
this
joint,
Estoy
fichado
en
todo
el
tiempo
que
ha
pasado,
I've
been
tagged
for
all
the
time
that's
passed,
Y
como
pa'
dejar
si
me
tiene
bien
trepado,
And
why
should
I
quit
when
it's
got
me
so
high?
Usted
me
entiende,
mende,
You
get
me,
man,
Ando
como
se
debe,
preguntale
a
mis
waynos,
I'm
living
it
up
as
I
should,
ask
my
boys,
Ellos
ya
saben
que
pepe.
They
know
what's
up
with
Pepe.
Hey,
la
5-13
es
el
terreno,
donde
cada
día
prendo
vuelo,
Hey,
13th
street
is
my
turf,
where
I
get
high
every
day,
Toda
mi
flota
arriba,
me
vale
verga
lo
que
digan,
My
whole
posse
is
on
top,
I
don't
give
a
fuck
what
they
say,
A
mi
nadie
me
los
obliga,
y
sigo
firme
en
la
movida,
Nobody
makes
me
do
it,
and
I'm
still
going
strong
in
the
game,
Y
yo,
yo
no
voy
hacer
que
cambies,
And
I,
I'm
not
going
to
make
you
change,
Así
quieres
ser
tú,
pues
sobres
ande.
If
that's
what
you
want
to
be,
then
so
be
it.
- No
cambio
- I
won't
change
- No
cambio
- I
won't
change
- No
cambio
- I
won't
change
- No
cambio
- I
won't
change
- No
cambio
- I
won't
change
- No
cambioooooo
- I
won't
changeeee
- No
cambioooooo
- I
won't
changeeee
Pa'
que
cambie
mi
loco,
este
es
mi
estilo
nunca
va
a
ver
otro,
I'm
never
gonna
change
my
crazy
ways,
my
style
is
my
own,
there
will
never
be
another,
Grifo
el
vatillo
bien
prendido
lo
noto,
como
debe
ser,
ponche
y
prendase,
I
smoke
spliffs
all
day,
as
I
should,
get
fucked
up
and
light
up,
Y
ando
bien
chido
otro
vez.
And
I'm
feeling
good
again.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): kris dancel, diego mapa
Album
Matic
date de sortie
01-01-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.