Cambio - Sakanasabi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cambio - Sakanasabi




Sakanasabi
Sakanasabi
Ahhh, pinche vato loco
God damn, crazy fool
Pa' que cambie mi loco, este es mi estilo nunca va a ver otro,
I'm never gonna change my crazy ways, my style is my own, there will never be another,
Grifo el vatillo bien prendido lo noto, como debe ser, ponche y prendase,
I smoke spliffs all day, as I should, get fucked up and light up,
Y ando bien chido otro vez
And I'm feeling good again
Que porqué hablo de tanta marihuana,
Why do I always talk about weed?
Apoco no wachas la vida alocada,
Don't you see how crazy life is?
Si la vivo con todita la banda, puto no diga mamadas,
I live it to the fullest with my crew, don't talk shit,
Siempre vivo como quiero sincero cabrón, con el caguamón,
I always live how I want, I'm a real motherfucker, with a beer in my hand,
La morra simón, forjándose el blunt
Yeah, the girl, rolling a blunt
Quemando maniaco allá en el callejón,
Smoking like a maniac out in the alley,
El pinche pelón.
Goddamn bald man.
Dicen los vecinos de nuevo, va a empezar
The neighbors are complaining again, here he goes,
Con su pinche quemadero, grifo escandaloso
Lighting up his joint, you loudmouth, jerk.
Placoso que onda culero.
What's up with you, you loser?
A nadie lo deja juntarse conmigo
Nobody can come near me
Disque' soy mal amigo, la mala influencia cuando quiera bienvenido.
Supposedly I'm a bad friend, a bad influence, but you're welcome to come party whenever you want.
Dicen que cambio mi estilo de vida,
They say I've changed my lifestyle,
Que últimamente llevo una vida adictiva,
That I'm living an addictive life lately,
Ya saben que ando pa' arriba, con drogas y bebidas,
You know I'm up for anything, with drugs and alcohol,
Sigo de loco con todos mis perros
I'm still crazy with all my mates,
Cree que le gano, fumando ese mugrero, nimodo me quedo rapero.
You think you can beat me, smoking that crap, I'll always be a rapper.
Con la banda y mis perros, los perros
With my crew and my homies, yeah the homies
Meros de la cuadra, ami no me diga nada
Real neighborhood cats, don't tell me nothing,
Yo no me ando con mamadas
I don't do bullshit
Puro perro de guerra, y aquí, donde yo nací, con mis homies siempre crazy.
Just a street fighter, and here where I was born, with my crazy homies always.
Pa' que cambie mi loco, este es mi estilo nunca va a ver otro,
I'm never gonna change my crazy ways, my style is my own, there will never be another,
Grifo el vatillo bien prendido lo noto, como debe ser, ponche y prendase,
I smoke spliffs all day, as I should, get fucked up and light up,
Y ando bien chido otro vez
And I'm feeling good again
Ay francisquito, sigues en lo mismo mijito,
Oh Francis, you're still at it, my friend,
Me tiene sin cuidado que no llegue a viejito,
I don't care if I don't live to be old,
No es mi culpa,
It's not my fault
Que el hijo de la vecina sea joto,
That the neighbor's son is a faggot,
Diosito me dio esta vida, pero yo la hize a mi modo,
God gave me this life, but I made it my own,
De morro cargaba cargaba aerosol en el morral,
When I was a kid I carried spray paint in my backpack,
Desde que tengo uso de de razón dicen que voy bien mal
Ever since I can remember, they say I'm going bad
Pero nah, tuve problemas pero pues ya,
But nah, I had problems but whatever,
Me meto alcohol y drogas y de la mente se va.
I drink alcohol and do drugs and it all goes away.
No sirve de nada morirme,
It's no use to die,
Arriba y abajo será un desmadre,
It's gonna be a mess either way,
Si me lleva el diablo, si hablo con dios,
Whether the devil takes me or I talk to God,
Ya sabe que todo me vale,
You know I don't give a damn,
Alchile que me gusta no ser de los normales,
I like being different from normal people,
Preguntenme si cambio:
Ask me if I'll change:
¿Si cambias?
Will you change?
¡Ni madres!
Not a chance!
Alucinando, ando de que sirve si cambio,
Trippin', what's the point of changing,
Si ya se la saben seguiré prendiendo el flabio,
If you already know, I'll keep lighting up this joint,
Estoy fichado en todo el tiempo que ha pasado,
I've been tagged for all the time that's passed,
Y como pa' dejar si me tiene bien trepado,
And why should I quit when it's got me so high?
Usted me entiende, mende,
You get me, man,
Ando como se debe, preguntale a mis waynos,
I'm living it up as I should, ask my boys,
Ellos ya saben que pepe.
They know what's up with Pepe.
Hey, la 5-13 es el terreno, donde cada día prendo vuelo,
Hey, 13th street is my turf, where I get high every day,
Toda mi flota arriba, me vale verga lo que digan,
My whole posse is on top, I don't give a fuck what they say,
A mi nadie me los obliga, y sigo firme en la movida,
Nobody makes me do it, and I'm still going strong in the game,
Y yo, yo no voy hacer que cambies,
And I, I'm not going to make you change,
Así quieres ser tú, pues sobres ande.
If that's what you want to be, then so be it.
- No cambio
- I won't change
- No cambio
- I won't change
- No cambio
- I won't change
- No cambio
- I won't change
- No cambio
- I won't change
- No cambioooooo
- I won't changeeee
- No cambioooooo
- I won't changeeee
Pa' que cambie mi loco, este es mi estilo nunca va a ver otro,
I'm never gonna change my crazy ways, my style is my own, there will never be another,
Grifo el vatillo bien prendido lo noto, como debe ser, ponche y prendase,
I smoke spliffs all day, as I should, get fucked up and light up,
Y ando bien chido otro vez.
And I'm feeling good again.





Writer(s): kris dancel, diego mapa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.