Paroles et traduction Camela feat. Hevia - Nada es verdad (con Hevia)
Nada es verdad (con Hevia)
Ничто не правда (с Hevia)
Salgo
cada
tarde
por
las
calles
Каждый
вечер
выхожу
на
улицу,
Solo
en
busca
de
la
prueba
Ищу
лишь
одно
доказательство,
Que
me
diga
que
todo
es
verdad
Которое
скажет
мне,
что
все
правда.
Sales
de
su
mano
Выходишь
из
бара,
держа
его
за
руку,
Has
quedado
siempre
en
ese
bar
Ты
всегда
встречаешься
с
ним
в
этом
баре.
Subes
en
su
coche
y
no
lo
dudas
más
Садишься
в
его
машину,
ни
на
секунду
не
сомневаясь,
Te
sumerges
en
un
beso
Погружаешься
в
поцелуй,
Que
parece
que
no
va
a
acabar
Который,
кажется,
никогда
не
закончится.
Todo
se
confirma
Все
подтверждается,
No
me
queda
más
que
regresar
Мне
остается
только
вернуться.
Nada
es
verdad
Ничто
не
правда,
Todo
te
lo
acabas
de
inventar
Ты
все
это
только
что
выдумал.
No
me
has
visto
es
un
truco
nada
más
Ты
меня
не
видел,
это
просто
трюк,
Que
sale
de
ti
Который
исходит
от
тебя.
Puedes
regresar
Можешь
возвращаться
Con
tu
chica
de
universidad
К
своей
девчонке
из
университета.
Tú
a
mí
no
me
vuelvas
a
engañar
Ты
меня
больше
не
обманешь.
Fuera
de
aquí
Убирайся
отсюда!
No
me
mientas
dime
toda
la
verdad
Не
лги
мне,
скажи
всю
правду.
¿No
será
que
te
has
cansado
y
has
pensando
en
no
verme
más?
Может,
ты
просто
устал
и
решил
больше
меня
не
видеть?
Venga,
no
te
enfades
Да
ладно,
не
злись,
Todo
lo
podemos
arreglar
Мы
все
можем
уладить.
Es
domingo
y
no
pienso
discutir
Сегодня
воскресенье,
и
я
не
собираюсь
спорить.
Quiero
estar
con
mis
amigas
Хочу
побыть
с
подругами,
Y
es
que
hoy
me
voy
a
divertir
И
сегодня
я
собираюсь
повеселиться.
Vete
de
mi
lado
Уйди
с
глаз
моих,
Tú
has
terminado
para
mí
Для
меня
все
кончено.
Nada
es
verdad
Ничто
не
правда,
Todo
te
lo
acabas
de
inventar
Ты
все
это
только
что
выдумал.
No
me
has
visto
es
un
truco
nada
más
que
sale
de
ti
Ты
меня
не
видел,
это
просто
трюк,
который
исходит
от
тебя.
Puedes
regresar
Можешь
возвращаться
Con
tu
chica
de
universidad
К
своей
девчонке
из
университета.
Tú
a
mí
no
me
vuelvas
a
engañar
Ты
меня
больше
не
обманешь.
Fuera
de
aquí
Убирайся
отсюда!
Nada
es
verdad
Ничто
не
правда,
Todo
te
lo
acabas
de
inventar
Ты
все
это
только
что
выдумал.
No
me
has
visto,
es
un
truco
nada
más
que
sale
de
ti
Ты
меня
не
видел,
это
просто
трюк,
который
исходит
от
тебя.
Puedes
regresar
Можешь
возвращаться
Con
tu
chica
de
universidad
К
своей
девчонке
из
университета.
Tú
a
mí
no
me
vuelvas
a
engañar
Ты
меня
больше
не
обманешь.
Fuera
de
aquí
(nada
es
verdad)
Убирайся
отсюда!
(ничто
не
правда)
Nada
es
verdad
Ничто
не
правда,
Todo
te
lo
acabas
de
inventar
Ты
все
это
только
что
выдумал.
No
me
has
visto,
es
un
truco
nada
más
que
sale
de
ti
Ты
меня
не
видел,
это
просто
трюк,
который
исходит
от
тебя.
Puedes
regresar
Можешь
возвращаться
Con
tu
chica
de
universidad
К
своей
девчонке
из
университета.
Tú
a
mí
no
me
vuelvas
a
engañar
Ты
меня
больше
не
обманешь.
Fuera
de
aquí
Убирайся
отсюда!
Nada
es
verdad
Ничто
не
правда,
Todo
te
lo
acabas
de
inventar
Ты
все
это
только
что
выдумал.
No
me
has
visto,
es
un
truco
nada
más
que
sale
de
ti
Ты
меня
не
видел,
это
просто
трюк,
который
исходит
от
тебя.
Puedes
regresar
Можешь
возвращаться
Con
tu
chica
de
universidad
К
своей
девчонке
из
университета.
Tú
a
mí
no
me
vuelvas
a
engañar
Ты
меня
больше
не
обманешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.