Camela feat. Taburete - Nunca debí enamorarme (feat. Taburete) - traduction des paroles en allemand

Nunca debí enamorarme (feat. Taburete) - Camela , Taburete traduction en allemand




Nunca debí enamorarme (feat. Taburete)
Ich hätte mich nie verlieben sollen (feat. Taburete)
Lo nuestro se acabó
Zwischen uns ist es aus
Y esto es así te guste o no
Und das ist so, ob es dir gefällt oder nicht
Deja de seguir luchando por
Hör auf, weiter um mich zu kämpfen
De nada sirve, entiéndelo
Es nützt nichts, versteh das
Te pido por favor
Ich bitte dich
Que no me vuelvas a llamar
Ruf mich nicht wieder an
Sabes que para ti no estoy
Du weißt, dass ich nicht für dich da bin
No tenemos más que hablar
Wir haben nichts mehr zu besprechen
Nunca debí enamorarme
Ich hätte mich nie verlieben sollen
Vivir sin ti, cariño, lo que me está costando
Ohne dich zu leben, Liebling, wie schwer mir das fällt
Porque yo no me niego a olvidarte
Denn ich weigere mich nicht, dich zu vergessen
Es este corazón que no quiere hacerme caso
Es ist dieses Herz, das mir nicht gehorchen will
No, si ya no hay vuelta atrás no
Nein, wenn es kein Zurück mehr gibt, weiß ich nicht
¿Por qué te empeñas en seguir amándome?
Warum bestehst du darauf, mich weiter zu lieben?
Nunca debí enamorarme
Ich hätte mich nie verlieben sollen
Vivir sin ti, cariño, lo que me está costando
Ohne dich zu leben, Liebling, wie schwer mir das fällt
Lo intento superar
Ich versuche, darüber hinwegzukommen
Esto es muy duro ayúdame
Das ist sehr schwer, hilf mir
Tengo un nudo que no me deja hablar
Ich habe einen Kloß im Hals, der mich nicht sprechen lässt
Dime, sin ti qué voy a hacer
Sag mir, was soll ich ohne dich tun
No quiero verte así
Ich will dich nicht so sehen
Y aunque me duele de verdad
Und obwohl es mir wirklich wehtut
Ya no puedo darte nada de
Ich kann dir nichts mehr von mir geben
Debes poner punto y final
Du musst einen Schlussstrich ziehen
Nunca debí enamorarme
Ich hätte mich nie verlieben sollen
Vivir sin ti, cariño, lo que me está costando
Ohne dich zu leben, Liebling, wie schwer mir das fällt
Porque yo no me niego a olvidarte
Denn ich weigere mich nicht, dich zu vergessen
Es este corazón que no quiere hacerme caso
Es ist dieses Herz, das mir nicht gehorchen will
No, si ya no hay vuelta atrás no
Nein, wenn es kein Zurück mehr gibt, weiß ich nicht
¿Por qué te empeñas en seguir amándome?
Warum bestehst du darauf, mich weiter zu lieben?
Nunca debí enamorarme
Ich hätte mich nie verlieben sollen
Vivir sin ti, cariño, lo que me está costando
Ohne dich zu leben, Liebling, wie schwer mir das fällt
Porque yo no me niego a olvidarte
Denn ich weigere mich nicht, dich zu vergessen
Es este corazón que no quiere hacerme caso
Es ist dieses Herz, das mir nicht gehorchen will
No, si ya no hay vuelta atrás no
Nein, wenn es kein Zurück mehr gibt, weiß ich nicht
¿Por qué te empeñas en seguir amándome?
Warum bestehst du darauf, mich weiter zu lieben?
Nunca debí enamorarme
Ich hätte mich nie verlieben sollen
Vivir sin ti, cariño, lo que me está costando
Ohne dich zu leben, Liebling, wie schwer mir das fällt
Porque yo no me niego a olvidarte
Denn ich weigere mich nicht, dich zu vergessen
Es este corazón que no quiere hacerme caso
Es ist dieses Herz, das mir nicht gehorchen will
Nunca debí enamorarme
Ich hätte mich nie verlieben sollen
Vivir sin ti, cariño, lo que me está costando
Ohne dich zu leben, Liebling, wie schwer mir das fällt
Porque yo no me niego a olvidarte
Denn ich weigere mich nicht, dich zu vergessen
Es este corazón que no quiere hacerme caso
Es ist dieses Herz, das mir nicht gehorchen will
Nunca debí enamorarme
Ich hätte mich nie verlieben sollen
Porque yo no me niego a olvidarte
Denn ich weigere mich nicht, dich zu vergessen
Es este corazón que no quiere hacerme caso, no
Es ist dieses Herz, das mir nicht gehorchen will, nein





Writer(s): Daniel Muneta Gomez, Maria Angeles Muã‘oz Dueã‘as


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.