Paroles et traduction Camela - Díselo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
a
una
mujer
I
want
a
woman
Pero
ella
no
sospecha
nada
But
she
doesn't
suspect
a
thing
Nunca
se
lo
he
dicho,
por
si
acaso
me
rechaza
I've
never
told
her,
in
case
she
rejects
me
Tú
que
eres
mi
amiga
You're
my
friend
¿Puedes
darme
algún
consejo?
Can
you
give
me
some
advice?
Dime
lo
que
harías,
piénsalo
por
un
momento
Tell
me
what
you
would
do,
think
about
it
for
a
moment
Ve
y
díselo,
que
por
decírselo
no
pierdes
nada
Go
and
tell
her,
you
have
nothing
to
lose
by
telling
her
Tal
vez
sienta
por
ti
ese
mismo
amor
Maybe
she
feels
the
same
love
for
you
Y
lo
calla
And
she's
keeping
it
quiet
Sé
que
al
final
lo
haré
I
know
I'll
do
it
in
the
end
Porque
si
no
le
digo
nada,
me
arrepentiré
Because
if
I
don't
tell
her
anything,
I'll
regret
it
Ya
habré
perdido
la
esperanza
I
will
have
already
lost
hope
Antes
de
saber
qué
dirá
Before
I
know
what
she'll
say
Cuando
la
miro,
sé
When
I
look
at
her,
I
know
Que
estoy
a
un
paso
y
sin
embargo
That
I'm
one
step
away
and
yet
Lejos
a
la
vez
Far
away
at
the
same
time
No
sé
por
qué
me
cuesta
tanto
I
don't
know
why
it's
so
hard
for
me
Qué
difícil
es
How
difficult
it
is
Cómo
me
gustaría
contemplarla
mientras
duerme
How
I
would
like
to
watch
her
while
she
sleeps
Puede
que
algún
día,
ojalá
y
tenga
esa
suerte
Maybe
someday,
I
hope
I'll
be
lucky
enough
Sé
que
está
en
mis
manos
I
know
it's
in
my
hands
Me
da
miedo
imaginarlo
It's
scary
to
imagine
it
Y
si
no
me
hace
caso,
no
podría
soportarlo
And
if
he
doesn't
pay
attention
to
me,
I
wouldn't
be
able
to
stand
it
Ve
y
díselo,
que
por
decírselo
no
pierdes
nada
Go
and
tell
her,
you
have
nothing
to
lose
by
telling
her
Tal
vez
sienta
por
ti
ese
mismo
amor
Maybe
she
feels
the
same
love
for
you
Y
lo
calla
And
she's
keeping
it
quiet
Sé
que
al
final
lo
haré
I
know
I'll
do
it
in
the
end
Porque
si
no
le
digo
nada,
me
arrepentiré
Because
if
I
don't
tell
her
anything,
I'll
regret
it
Ya
habré
perdido
la
esperanza
I
will
have
already
lost
hope
Antes
de
saber
que
dirá
Before
I
know
what
he'll
say
Cuando
la
miro,
sé
When
I
look
at
her,
I
know
Que
estoy
a
un
paso
y
sin
embargo
That
I'm
one
step
away
and
yet
Lejos
a
la
vez
Far
away
at
the
same
time
No
sé
por
qué
me
cuesta
tanto
I
don't
know
why
it's
so
hard
for
me
Qué
difícil
es
How
difficult
it
is
¿Sabes
por
qué
me
cuesta
tanto?
Do
you
know
why
it's
so
hard
for
me?
Porque
esa
mujer
Because
that
woman
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): María ángeles Muñoz Dueñas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.