Paroles et traduction Camela - Ya no te necesito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya no te necesito
I don't need you anymore
Después
de
tanto
tiempo,
me
sorprende
verte
aquí,
After
so
long,
I'm
surprised
to
see
you
here,
Que
tal
te
va
con
ese
chico,
que
prometió
hacerte
feliz,
How
are
you
doing
with
that
guy,
who
promised
to
make
you
happy,
Cuando
te
perdí
creí
ser
incapaz
de
soportar
la
soledad,
When
I
lost
you,
I
thought
I
couldn't
handle
being
alone,
Pero
ya
ves
quien
lo
diría,
lo
he
conseguido
superar.
But
you
see,
I
have
managed
to
get
over
it.
Sé
que
hice
una
locura,
y
lo
estoy
pasando
mal,
I
know
I
did
something
crazy,
and
I'm
having
a
hard
time,
Vengo
a
pedirte
que...
me
des
otra
oportunidad.
I'm
here
to
ask
you
for...
another
chance.
Ya
no
quiero
nada
de
ti,
ya
no
te
necesito,
I
don't
want
anything
from
you,
I
don't
need
you
anymore,
Quiero
que
sepas
que
ya
no
soy
un
niño
y
que,
I
want
you
to
know
that
I'm
not
a
child
anymore
and
that,
No
volveré
a
poner
la
mano
en
el
fuego
por
ti...
I
won't
put
my
hand
in
the
fire
for
you
again...
Ya
no
quiero
nada
de
ti,
ya
no
te
necesito,
I
don't
want
anything
from
you,
I
don't
need
you
anymore,
He
malgastado
el
tiempo
estando
contigo
y
sé,
I
have
wasted
my
time
being
with
you
and
I
know,
Que
lo
que
digas
nunca
más
me
lo
voy
a
creer.
That
I
will
never
believe
anything
you
say
again.
De
donde
sacas
el
valor,
para
ponerte
frente
a
mí,
Where
do
you
get
the
courage,
to
come
and
stand
in
front
of
me,
No
esperarás
que
ahora
olvide
el
desengaño
que
sufrí,
You
can't
expect
me
to
forget
the
disappointment
I
went
through,
Así
que
puedes
irte
por
donde
has
venido,
no
te
voy
a
perdonar,
So
you
can
go
wherever
you
came
from,
I'm
not
going
to
forgive
you,
Fíjate
bien
lo
que
te
digo,
No
me
molestes
nunca
más.
Pay
attention
to
what
I'm
telling
you,
Never
bother
me
again.
Sé
que
ahora
estás
dolido,
y
comprendo
esta
actitud,
I
know
you're
hurt
now,
and
I
understand
this
attitude,
Yo
te
cambió
por
él,
pero
al
final
ganaste
tu.
I
traded
you
for
him,
but
in
the
end
you
won.
Ya
no
quiero
nada
de
ti,
ya
no
te
necesito,
I
don't
want
anything
from
you,
I
don't
need
you
anymore,
Quiero
que
sepas
que
ya
no
soy
un
niño
y
que,
I
want
you
to
know
that
I'm
not
a
child
anymore
and
that,
No
volveré
a
poner
la
mano
en
el
fuego
por
ti...
I
won't
put
my
hand
in
the
fire
for
you
again...
Ya
no
quiero
nada
de
ti,
ya
no
te
necesito,
I
don't
want
anything
from
you,
I
don't
need
you
anymore,
He
malgastado
el
tiempo
estando
contigo
y
sé,
I
have
wasted
my
time
being
with
you
and
I
know,
Que
lo
que
digas
nunca
más
me
lo
voy
a
creer.
x3.
That
I
will
never
believe
anything
you
say
again.
x3.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Eduardo Castro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.