Paroles et traduction Camela - Ya No Volvera
Ya No Volvera
Он больше не вернется
Que
haces
esperando
¿ no
ves
lo
tarde
que
es?
Что
ты
ждешь?
Разве
ты
не
видишь,
как
поздно?
Tu
cuerpo
esta
tiritando
y
no
para
de
llover,
porque
no
intentas
olvidarlo
llevas
tiempo
sin
comer,
Ты
вся
дрожишь,
и
дождь
не
прекращается.
Почему
ты
не
пытаешься
забыть
его?
Ты
давно
ничего
не
ела.
Su
foto
se
está
estropeando
por
la
lluvia
al
caer.
Его
фотография
мокнет
под
дождем.
Cógeme
la
mano
y
ven
conmigo
a
pasear
no
quiero
verte
más
llorando
aunque
duela
la
verdad
Возьми
меня
за
руку
и
пойдем
прогуляемся.
Я
больше
не
хочу
видеть
твои
слезы,
какой
бы
горькой
ни
была
правда.
Se
que
te
faltan
sus
caricias
pero
tienes
que
aguantar,
Я
знаю,
тебе
не
хватает
его
ласк,
но
ты
должна
держаться.
Yo
te
aseguro
que
algún
día
tu
lo
vas
a
superar.
Я
уверяю
тебя,
что
однажды
ты
все
это
преодолеешь.
Nunca
más
podré
tenerle
todo
terminó
Я
никогда
больше
не
смогу
быть
с
ним,
все
кончено.
Mi
dolor
no
se
detiene
y
no
encuentro
solución.
Моя
боль
не
утихает,
и
я
не
нахожу
решения.
Ya
no
volverá,
ya
no
volverá...
y
sin
él
me
muero
no
podré
aguantar.
Он
больше
не
вернется,
он
больше
не
вернется...
и
без
него
я
умираю,
я
не
могу
этого
вынести.
Siempre
me
decía
que
me
amaba
con
pasión
Он
всегда
говорил,
что
страстно
любит
меня,
Y
ahora
se
que
fue
mentira
era
un
juego
y
me
engañó,
А
теперь
я
знаю,
что
это
была
ложь,
это
была
игра,
и
он
меня
обманул.
Ya
no
puedo
más,
ya
no
puedo
más...
y
vivir
no
quiero
desde
que
él
no
está.
Я
больше
не
могу,
я
больше
не
могу...
и
я
не
хочу
жить
с
тех
пор,
как
его
нет
рядом.
Ojala
pudiera
entregarte
su
amistad,
Если
бы
я
только
могла
подарить
тебе
его
дружбу,
Me
alegraría
que
vivieras
llena
de
felicidad
que
te
quisiera
que
te
amara
que
llorara
por
tu
amor
Я
была
бы
рада,
если
бы
ты
жила,
полная
счастья,
чтобы
кто-то
любил
тебя,
чтобы
кто-то
плакал
по
твоей
любви,
Que
fuese
todo
tan
bonito
y
olvidar
lo
que
pasó.
Чтобы
все
было
так
прекрасно,
и
ты
забыла
о
том,
что
произошло.
Yo
también
afronto
la
tristeza
y
la
verdad
me
cuesta
tanto
repetirme
que
conmigo
ya
no
está,
Я
тоже
сталкиваюсь
с
грустью,
и,
честно
говоря,
мне
так
трудно
повторять
себе,
что
ее
больше
нет
со
мной.
También
decía
que
me
amaba
con
locura
y
con
pasión
Она
тоже
говорила,
что
безумно
и
страстно
любит
меня,
Pero
ya
ves
era
mentira
ella
nunca
más
volvió.
Но,
как
видишь,
это
была
ложь,
она
больше
не
вернулась.
Lo
he
intentado
todo
para
darle
lo
mejor
Я
пытался
сделать
все,
чтобы
дать
ей
самое
лучшее,
Y
aún
no
se
porque
me
deja
sin
ninguna
explicación,
И
до
сих
пор
не
понимаю,
почему
она
ушла
без
всяких
объяснений.
Ya
no
volverá,
ya
no
volverá...
y
en
mis
pensamientos
cada
noche
está.
Она
больше
не
вернется,
она
больше
не
вернется...
и
в
моих
мыслях
каждую
ночь.
Necesito
sus
caricias
todo
su
calor
Мне
нужны
ее
ласки,
все
ее
тепло,
Pero
se
que
es
imposible
no
tendré
jamás
su
amor,
Но
я
знаю,
что
это
невозможно,
у
меня
никогда
не
будет
ее
любви.
Ya
no
puedo
más,
ya
no
puedo
más...
se
llevo
mis
sueños,
solo
se
llorar.
Я
больше
не
могу,
я
больше
не
могу...
она
забрала
мои
мечты,
мне
остается
только
плакать.
Se
llevo
mis
sueños,
ya
no
volverá...
Она
забрала
мои
мечты,
она
больше
не
вернется...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.