Camela - ¿Dónde Estárá Esa Niña? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Camela - ¿Dónde Estárá Esa Niña?




¿Dónde Estárá Esa Niña?
Where Is That Girl?
Quieres volver a ser dueña de mi corazón,
You want to own my heart again,
Niña lo siento pero este corazón ya no soportará
Baby, I'm sorry, but this heart can't take any more
Seguir teniento una perrsona como
To keep having someone like you
Que solo piensa en la maldad, quiero una chica buena
Who only thinks about evil, I want a good girl,
Nada más, que se preocupé por mi,
Nothing else, who cares about me,
Sin pedirme a cambio "na"
Without asking me for anything in return
Que me diga te quiero de verdad,
Who tells me she loves me for real,
Que llore de alegría cuando me vea reir
Who cries with joy when she sees me laugh
Que me escuche y que me apoye cuando me vea sufrir.
Who listens and supports me when she sees me suffer.
Que me cante cosas bonitas y
Who sings me beautiful songs and
Que le salgan del alma, de ketito,
They come from the soul, of Ketito,
Camarón, de los chichos,
Camarón, de los Chichos,
Los chungitos y un servidor.
Los Chungitos and yours truly.
A la vida le pido un deseo: que si a esa niña
I ask life for one wish: that if that girl,
La encuentro que le guste radiolé,
I find her, she likes Radiolé,
La noche alegre, mi Esther Minguito, ese café.
La Noche Alegre, my Esther Minguito, that coffee.
Que no tenga ningun perjuicio en recorrerse
That she has no prejudice in traveling
Mi España, los mercadillos de Madrid,
My Spain, the markets of Madrid,
La boquería de Barcelona,
La Boquería de Barcelona,
La feria de abril.
The April Fair.
Que baile bulerías en la noche de San Juan
That she dances bulerías on the night of San Juan
Y la luna la ilumine cuando se ponga a cantar.
And the moon illuminates her when she starts singing.
Que me cante cosas bonitas y
Who sings me beautiful songs and
Que le salgan del alma, de ketito,
They come from the soul, of Ketito,
Camarón, de los chichos,
Camarón, de los Chichos,
Los chungitos y un servidor.
Los Chungitos and yours truly.
A la vida le pido un deseo: que si a esa niña
I ask life for one wish: that if that girl,
La encuentro que le guste radiolé,
I find her, she likes Radiolé,
La noche alegre, mi Esther Minguito, ese café.
La Noche Alegre, my Esther Minguito, that coffee.
Que no tenga ningun perjuicio en recorrerse
That she has no prejudice in traveling
Mi España, los mercadillos de Madrid,
My Spain, the markets of Madrid,
La boquería de Barcelona,
La Boquería de Barcelona,
La feria de abril.
The April Fair.
Donde estará esa niña que yo la busco hace tiempo, que no sea como tú, que no tenga tus mentiras ni tu actitud.
Where is that girl that I've been looking for a long time, who is not like you, who doesn't have your lies or your attitude.
Que me cante cosas bonitas y
Who sings me beautiful songs and
Que le salgan del alma, de ketito,
They come from the soul, of Ketito,
Camarón, de los chichos,
Camarón, de los Chichos,
Los chungitos y un servidor.
Los Chungitos and yours truly.
A la vida le pido un deseo: que si a esa niña
I ask life for one wish: that if that girl,
La encuentro que le guste radiolé,
I find her, she likes Radiolé,
La noche alegre, mi Esther Minguito, ese café.
La Noche Alegre, my Esther Minguito, that coffee.
Que no tenga ningun perjuicio en recorrerse
That she has no prejudice in traveling
Mi España, los mercadillos de Madrid,
My Spain, the markets of Madrid,
La boquería de Barcelona,
La Boquería de Barcelona,
La feria de abril.
The April Fair.
Donde estará esa niña que yo la busco hace tiempo, que no sea como tú, que no tenga tus mentiras ni tu actitud.
Where is that girl that I've been looking for a long time, who is not like you, who doesn't have your lies or your attitude.





Writer(s): Ruben Martin Munoz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.