Camela - ¿Por Qué Eres Asi? - traduction des paroles en allemand

¿Por Qué Eres Asi? - Camelatraduction en allemand




¿Por Qué Eres Asi?
Warum bist du so?
Hemos vuelto a discutir
Wir haben uns wieder gestritten
Como siempre por las tonterias que te hacen pensar
Wie immer wegen Kleinigkeiten, die dich denken lassen
Que nunca te he querido y que lo nuestro es un fastidio
Dass ich dich nie geliebt habe und dass unsere Beziehung eine Last ist
Que debe acabar
Die enden muss
Sigues sin tener razón
Du hast immer noch nicht Recht
Y nunca podras negarme que te di todo mi amor
Und du wirst mir nie abstreiten können, dass ich dir all meine Liebe gab
Que deje mi alma en cada beso,
Dass ich meine Seele in jeden Kuss legte,
En cada caricia tuya a cada momento
In jede deiner Zärtlichkeiten, in jedem Moment
Pero otra vez me sigues recriminado
Aber wieder wirfst du mir vor
Que nunca preste atencion
Dass ich nie aufgepasst habe
A nuestra relacion.
Auf unsere Beziehung.
Dime porque eres asi
Sag mir, warum du so bist
Si sabes que te quiero
Wenn du weißt, dass ich dich liebe
Porque me haces sufrir
Warum lässt du mich leiden
Diciendo que lo nuestro nunca encontrara camino
Indem du sagst, dass unsere Beziehung nie einen Weg finden wird
Que esto tiene que acabar
Dass dies enden muss
Que son distintos los destinos
Dass unsere Schicksale verschieden sind
Que a cada uno a un lugar llevara
Die jeden an einen anderen Ort führen werden
He perdido la ilusion
Ich habe die Hoffnung verloren
Y tambien mis alegrias por tu brusca decision
Und auch meine Freude durch deine abrupte Entscheidung
De no dejarme amarte y de mandarlo todo al traste
Mich nicht lieben zu lassen und alles hinzuwerfen
De poner punto y final.
Einen Schlusspunkt zu setzen.
Yo te di todo de mi
Ich gab dir alles von mir
Te entrege mis sentimientos
Ich übergab dir meine Gefühle
Pedí los vientos por ti
Ich habe die Winde für dich angefleht
Y ahora me lo estas pagando
Und jetzt zahlst du es mir heim
Clavando en mi corazon el desengaño
Indem du die Enttäuschung in mein Herz bohrst
Pero otra vez me sigues recriminado
Aber wieder wirfst du mir vor
Que nunca preste atencion
Dass ich nie aufgepasst habe
A nuestra relacion.
Auf unsere Beziehung.
Dime porque eres asi
Sag mir, warum du so bist
Si sabes que te quiero
Wenn du weißt, dass ich dich liebe
Porque me haces sufrir
Warum lässt du mich leiden
Diciendo que lo nuestro nunca encontrara camino
Indem du sagst, dass unsere Beziehung nie einen Weg finden wird
Que esto tiene que acabar
Dass dies enden muss
Que son distintos los destinos
Dass unsere Schicksale verschieden sind
Que a cada uno a un lugar llevara
Die jeden an einen anderen Ort führen werden





Writer(s): María ángeles Muñoz Dueñas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.