Cameo - va t'en - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cameo - va t'en




va t'en
Leave Me
Ce n'est pas la peine
It's not worth
De rester plus longtemps
Staying any longer
Va-t'en si tu m'aimes
Leave me if you love me
Tu partiras à temps
You'll leave in time
Avant que je n'redevienne
Before I become
Quelqu'un d'horrible, de méchant
Someone horrible, evil
Que l'on traîne
That you drag around
Comme un souvenir douloureux
Like a painful memory
Que tu me comprennes
Whether you understand me
que tu ne saches plus vraiment
Or you just don't really know
Va-t'en si tu m'aimes
Leave me if you love me
Le reste n'est pas important
The rest is unimportant
Si tout c'qui te gêne
If all that bothers you
C'est de me voir si nonchalant
Is seeing me so nonchalant
Console-toi quand même
Console yourself anyway
Je t'ai aimée longtemps
I loved you for a long time
Va-t'en, va-t'en, va-t'en, va-t'en, va-t'en, va-t'en
Leave me, leave me, leave me, leave me, leave me, leave me
Si tu m'aimes encore un peu
If you still love me a little
Va-t'en, va-t'en, va-t'en, va-t'en, va-t'en, va-t'en
Leave me, leave me, leave me, leave me, leave me, leave me
De toute façon c'est trop peu, c'est trop peu
Anyway, it's not enough, it's not enough
Si je vois dehors
If I see outside
Je n't'imagine plus près de moi
I can't imagine you near me anymore
Quand je sors
When I go out
Tu ne peux qu'être absent
You can only be absent
Puisque mon amour est mort
Since my love is dead
Je ne vois pas pourquoi tu serais plus voyant
I don't see why you should be more visible
Que les autres gens maintenant
Than other people now
Tu n'es pas d'accord
You don't agree
Tous ces mots te gênent
All these words bother you
Il fallait pourtant
Yet it was necessary
Que je te prévienne, te prévienne
For me to warn you
Tu ne veux pas croire
You don't want to believe
Que je puisse aller si loin
That I can go that far
Que cette histoire
That this story
N'ait plus d'eau à son moulin
Has run its course
Que nos doutes noirs
That our dark doubts
Dans laquelle on ne voit rien
In which we see nothing
Ne voit plus rien
See nothing more
Regarde bien, il ne ment pas
Look closely, it's not lying
Va-t'en, va-t'en, va-t'en, va-t'en, va-t'en, va-t'en
Leave me, leave me, leave me, leave me, leave me, leave me
Si tu m'aimes encore un peu
If you still love me a little
Va-t'en, va-t'en, va-t'en, va-t'en, va-t'en, va-t'en
Leave me, leave me, leave me, leave me, leave me, leave me
De toute façon c'est trop peu
Anyway, it's not enough
Va-t'en, va-t'en, va-t'en, va-t'en, va-t'en, va-t'en
Leave me, leave me, leave me, leave me, leave me, leave me
Si tu m'aimes encore un peu
If you still love me a little
Va-t'en, va-t'en, va-t'en, va-t'en, va-t'en, va-t'en
Leave me, leave me, leave me, leave me, leave me, leave me
De toute façon c'est trop peu
Anyway, it's not enough
(Va-t'en, va-t'en, va-t'en, va-t'en, va-t'en, va-t'en
(Leave me, leave me, leave me, leave me, leave me, leave me
Si tu m'aimes encore un peu
If you still love me a little
Va-t'en, va-t'en, va-t'en, va-t'en, va-t'en, va-t'en
Leave me, leave me, leave me, leave me, leave me, leave me
De toute façon c'est trop peu)
Anyway, it's not enough)
Tu n'es pas d'accord (Va-t'en, va-t'en, va-t'en, va-t'en, va-t'en, va-t'en)
You don't agree (Leave me, leave me, leave me, leave me, leave me, leave me)
Tous ces mots te gênent
All these words bother you
Il fallait pourtant (va-t'en, va-t'en, va-t'en, va-t'en, va-t'en, va-t'en)
Yet it was necessary (leave me, leave me, leave me, leave me, leave me, leave me)
Que je te prévienne
For me to warn you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.