Paroles et traduction Cameron Dallas - Used To Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Used To Me
Привыкай ко Мне
I
can
not
be
here
too
long
Я
не
могу
быть
здесь
слишком
долго,
Excuses
are
useless,
I
know
that
I'm
wrong
Оправдания
бесполезны,
я
знаю,
что
не
прав.
Saying
what
I
think
inside
my
head
Говорю
то,
что
думаю,
I
just
wanted
you
inside
my
bed
Я
просто
хотел
тебя
в
своей
постели.
I
should
prolly
go
away
Мне,
наверное,
стоит
уйти,
My
time
is
coming,
but
you
want
me
to
stay
Мое
время
истекает,
но
ты
хочешь,
чтобы
я
остался.
Saying
what
I
think
inside
my
head
Говорю
то,
что
думаю,
Now
you
probably
wish
that
I
was
dead
Теперь
ты,
наверное,
желаешь
мне
смерти.
Don't
get
used
to
me,
ah
(ah)
Не
привыкай
ко
мне,
а
(а)
You
can
hold
me
down,
just
don't
drown
me,
girl
Ты
можешь
удержать
меня,
только
не
утопи
меня,
девочка.
This
ain't
new
to
me
(new
to
me),
ah
(ah)
Мне
это
не
в
новинку
(не
в
новинку),
а
(а)
You
could
pull
your
heart
out
when
I'm
with
you
Ты
могла
бы
вырвать
свое
сердце,
когда
я
с
тобой,
And
it
still
won't
get
through
to
me
(get
through
to
me),
ooh
И
это
всё
равно
до
меня
не
дойдет
(не
дойдет),
у-у
Whatever
you
do,
whatever
you
do
Что
бы
ты
ни
делала,
что
бы
ты
ни
делала,
Don't
get
used
to
me
(used
to
me),
oh
yeah,
hey
Не
привыкай
ко
мне
(ко
мне),
о
да,
эй
Don't
get
used
Не
привыкай
You
should've
went
with
your
assumptions
Тебе
следовало
довериться
своим
предположениям.
You
know
I
be
up
to
no
good
Ты
знаешь,
я
замышляю
недоброе.
If
I
seen
you
at
a
function
Если
бы
я
увидел
тебя
на
вечеринке,
Prolly
couldn't
keep
my
composure
Наверное,
не
смог
бы
сдержаться.
Don't
wanna
lie
to
you,
I'm
tired
of
complications
Не
хочу
тебе
врать,
я
устал
от
сложностей.
Go
tell
your
friends
you
hate
me,
I
still
seen
you
naked
Иди,
расскажи
своим
друзьям,
как
ты
меня
ненавидишь,
я
всё
равно
видел
тебя
голой.
I
just
need
a
little
space
from
all
your
expectations
of
me
Мне
просто
нужно
немного
пространства
от
всех
твоих
ожиданий,
On
the
type
of
time
that
it
gets
hard
communicating
with
you
В
то
время,
когда
становится
трудно
общаться
с
тобой.
I
don't
think
you
know
just
what
I
mean
Не
думаю,
что
ты
понимаешь,
о
чем
я,
Say
you
love
me,
but
that's
only
in
your
dreams,
dreams,
dreams
Ты
говоришь,
что
любишь
меня,
но
это
только
в
твоих
мечтах,
мечтах,
мечтах.
Don't
get
used
to
me,
ah
(ah)
Не
привыкай
ко
мне,
а
(а)
You
can
hold
me
down,
just
don't
drown
me,
girl
Ты
можешь
удержать
меня,
только
не
утопи
меня,
девочка.
This
ain't
new
to
me
(new
to
me),
ah
(ah)
Мне
это
не
в
новинку
(не
в
новинку),
а
(а)
You
could
pull
your
heart
out
when
I'm
with
you
Ты
могла
бы
вырвать
свое
сердце,
когда
я
с
тобой,
And
it
still
won't
get
through
to
me
(get
through
to
me),
ooh
И
это
всё
равно
до
меня
не
дойдет
(не
дойдет),
у-у
Whatever
you
do,
whatever
you
do
Что
бы
ты
ни
делала,
что
бы
ты
ни
делала,
Don't
get
used
to
me
(used
to
me),
ah
yeah
Не
привыкай
ко
мне
(ко
мне),
ага
Don't
get
(Yeah)
Не
привыкай
(Да)
Don't
get
used
to
me
Не
привыкай
ко
мне.
Wish
there
was
two
of
me
Хотел
бы,
чтобы
меня
было
двое.
When
I'm
gone,
write
my
eulogy
Когда
меня
не
станет,
напиши
мою
надгробную
речь.
Don't
know
who
can
see
Не
знаю,
кто
может
увидеть
The
good
up
in
my
heart
Добро
в
моем
сердце.
Voices
in
my
head
keep
going
but
they
never
stop,
yeah
Голоса
в
моей
голове
продолжают
звучать,
но
они
никогда
не
останавливаются,
да.
Collateral
damage,
you've
bled
through
the
bandage
Сопутствующий
ущерб,
ты
истекла
кровью
сквозь
повязку.
Almost
thought
that
I
liked
you
Чуть
не
подумал,
что
ты
мне
нравишься,
Then
I
came
to
my
senses
Потом
я
пришел
в
себя.
I
don't
think
you
know
just
what
I
mean
Не
думаю,
что
ты
понимаешь,
о
чем
я.
This
how
I've
always
been
expecting
it
to
be
Я
всегда
ожидал,
что
так
будет.
Don't
get
used
to
me,
ah
(ah)
Не
привыкай
ко
мне,
а
(а)
You
can
hold
me
down,
just
don't
drown
me,
girl
Ты
можешь
удержать
меня,
только
не
утопи
меня,
девочка.
This
ain't
new
to
me
(new
to
me),
ah
(ah)
Мне
это
не
в
новинку
(не
в
новинку),
а
(а)
You
could
pull
your
heart
out
when
I'm
with
you
Ты
могла
бы
вырвать
свое
сердце,
когда
я
с
тобой,
And
it
still
won't
get
through
to
me
(get
through
to
me),
ooh
И
это
всё
равно
до
меня
не
дойдет
(не
дойдет),
у-у
Whatever
you
do,
whatever
you
do
Что
бы
ты
ни
делала,
что
бы
ты
ни
делала,
Don't
get
used
to
me
(used
to
me),
ah
yeah
Не
привыкай
ко
мне
(ко
мне),
ага
Don't
get
used
Не
привыкай
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cameron Dallas, Ishmael Sadiq Montague
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.