Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take
it
back
Bring
es
zurück
Take
it
back
Bring
es
zurück
Take
it
back
Bring
es
zurück
Take
it
back
Bring
es
zurück
We
gon
take
it
back
back
back
Wir
bringen
es
zurück,
zurück,
zurück
We
gon
take
it
back
back
back
Wir
bringen
es
zurück,
zurück,
zurück
We
gon
take
it
back
back
back
Wir
bringen
es
zurück,
zurück,
zurück
We
gon
take
it
back
Wir
bringen
es
zurück
Don't
nobody
know
me
yet
Noch
kennt
mich
niemand,
But
the
flow
is
set
Aber
der
Flow
steht.
The
way
they
talking
So
wie
sie
reden,
You
would
think
that
I'm
notorious
Könnte
man
meinen,
ich
wäre
berüchtigt.
I
know
once
I
blow
a
check
Ich
weiß,
sobald
ich
einen
Scheck
einlöse,
Then
they'll
come
around
Dann
werden
sie
alle
kommen.
Know
the
game
Ich
kenne
das
Spiel,
So
I
probably
need
to
slow
it
down
Also
sollte
ich
es
wahrscheinlich
langsamer
angehen
lassen.
Lemme
put
it
down,
flip
it
and
reverse
it
Lass
mich
es
hinlegen,
umdrehen
und
umkehren,
meine
Schöne.
Gotta
show
them
how
hard
I've
been
working
Muss
ihnen
zeigen,
wie
hart
ich
gearbeitet
habe.
Only
get
one
night
in
the
90s
Ich
habe
nur
eine
Nacht
in
den
90ern.
Lights
flash
when
the
paparazzi
find
me
Lichter
blitzen
auf,
wenn
die
Paparazzi
mich
finden.
How
does
it
feel
Wie
fühlt
es
sich
an,
Does
it
feel
to
be
back
then
Fühlt
es
sich
an,
wieder
damals
zu
sein?
Wish
the
times
could
pull
me
in
Ich
wünschte,
die
Zeiten
könnten
mich
hineinziehen.
Want
to
see
it
with
my
friends
Ich
will
es
mit
meinen
Freunden
sehen.
How
does
it
feel
Wie
fühlt
es
sich
an,
Does
it
feel
to
be
back
then
Fühlt
es
sich
an,
wieder
damals
zu
sein?
Wish
the
times
could
pull
me
in
Ich
wünschte,
die
Zeiten
könnten
mich
hineinziehen.
Want
to
see
it
with
my
friends
Ich
will
es
mit
meinen
Freunden
sehen.
How
does
it
feel
Wie
fühlt
es
sich
an?
All
this
started
back
in
95
Das
alles
begann
im
Jahr
95.
When
it
come
to
goats
I
was
the
youngest
to
arrive
Wenn
es
um
die
Größten
geht,
war
ich
der
Jüngste,
der
ankam.
My
nose
to
the
ground,
my
only
mission
to
survive
Meine
Nase
am
Boden,
meine
einzige
Mission
war
zu
überleben.
Made
it
past
25
and
now
I
only
wanna
thrive
Habe
es
über
25
geschafft
und
jetzt
will
ich
nur
noch
aufblühen.
When
it
come
to
this
rap
thing
Wenn
es
um
dieses
Rap-Ding
geht,
I
feel
the
back
pain
Fühle
ich
den
Rückenschmerz.
I
been
putting
all
my
money
in
my
campaign
Ich
habe
mein
ganzes
Geld
in
meine
Kampagne
gesteckt.
I
been
fasting
Ich
habe
gefastet,
So
when
the
stats
change
Also,
wenn
sich
die
Statistiken
ändern,
You
already
know
I'm
gonna
skip
the
champagne
Weißt
du
bereits,
dass
ich
den
Champagner
auslassen
werde.
This
that
audiophile
hit
Das
ist
dieser
audiophile
Hit.
The
people
that
surround
me
Die
Leute,
die
mich
umgeben,
Love
when
my
styles
mix
Lieben
es,
wenn
sich
meine
Stile
vermischen.
The
90s
woulda
crowned
me
Die
90er
hätten
mich
gekrönt.
Back
in
the
day
remember
people
used
to
clown
me
Damals
haben
mich
die
Leute
ausgelacht.
What
coulda
been
Was
hätte
sein
können,
If
the
90s
woulda
found
me
Wenn
die
90er
mich
gefunden
hätten?
Treat
it
like
a
scheme
Behandle
es
wie
einen
Plan.
What
I'm
seeing
isn't
really
what
it
seem
Was
ich
sehe,
ist
nicht
wirklich
das,
was
es
zu
sein
scheint.
Cloud
nine
like
Pat
Auf
Wolke
sieben,
wie
Pat.
Gotta
tat
for
the
team
Ich
brauche
ein
Tattoo
für
das
Team.
If
it's
me
against
the
world,
tell
my
mama
it's
a
dream
Wenn
es
ich
gegen
die
Welt
ist,
sag
meiner
Mama,
dass
es
ein
Traum
ist.
Cash
rules
everything
around
me
Geld
regiert
alles
um
mich
herum.
Does
it
feel
to
be
back
then
Fühlt
es
sich
an,
wieder
damals
zu
sein?
Wish
the
times
could
pull
me
in
Ich
wünschte,
die
Zeiten
könnten
mich
hineinziehen.
Want
to
see
it
with
my
friends
Ich
will
es
mit
meinen
Freunden
sehen.
How
does
it
feel
Wie
fühlt
es
sich
an?
Does
it
feel
to
be
back
then
Fühlt
es
sich
an,
wieder
damals
zu
sein?
Wish
the
times
could
pull
me
in
Ich
wünschte,
die
Zeiten
könnten
mich
hineinziehen.
Want
to
see
it
with
my
friends
Ich
will
es
mit
meinen
Freunden
sehen.
How
does
it
feel
Wie
fühlt
es
sich
an,
Does
it
feel
to
be
back
then
Fühlt
es
sich
an,
wieder
damals
zu
sein?
Wish
the
times
could
pull
me
in
Ich
wünschte,
die
Zeiten
könnten
mich
hineinziehen.
Want
to
see
it
with
my
friends
Ich
will
es
mit
meinen
Freunden
sehen.
How
does
it
feel
Wie
fühlt
es
sich
an?
Does
it
feel
to
be
back
then
Fühlt
es
sich
an,
wieder
damals
zu
sein?
Wish
the
times
could
pull
me
in
Ich
wünschte,
die
Zeiten
könnten
mich
hineinziehen.
Want
to
see
it
with
my
friends
Ich
will
es
mit
meinen
Freunden
sehen.
How
does
it
feel
Wie
fühlt
es
sich
an?
Ti
esrever
dna
ti
pilf
nwod
gnaht
ym
tup
i
Ich
lege
mein
Ding
hin,
drehe
es
um
und
kehre
es
um.
Ti
esrever
dna
ti
pilf
nwod
gnaht
ym
tup
I
Ich
lege
mein
Ding
hin,
drehe
es
um
und
kehre
es
um.
Ti
esrever
dna
ti
pilf
nwod
gnaht
ym
tup
I
Ich
lege
mein
Ding
hin,
drehe
es
um
und
kehre
es
um.
Ti
esrever
dna
ti
pilf
nwod
gnaht
ym
tup
I
Ich
lege
mein
Ding
hin,
drehe
es
um
und
kehre
es
um.
We
gon
take
it
back
back
back
Wir
bringen
es
zurück,
zurück,
zurück
We
gon
take
it
back
back
back
Wir
bringen
es
zurück,
zurück,
zurück
We
gon
take
it
back
back
back
Wir
bringen
es
zurück,
zurück,
zurück
We
gon
take
it
back
Wir
bringen
es
zurück
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cameron London
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.