Cameron London - Cruis'n Exotica - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cameron London - Cruis'n Exotica




Cruis'n Exotica
Крутой отдых
Took a trip down memory lane
Совершил путешествие по переулкам памяти,
To the days on the side streets
В те деньки, что мы проводили на задворках.
No responsibilities, just chilling in the back seat
Никакой ответственности, просто отрыв на заднем сиденье.
Didn't have a care in the world, now I know
Не было забот в мире, теперь я знаю.
I wish I could go back to days with my N64
Как бы я хотел вернуться в те деньки с моей N64.
From the 99 to the 2000s
С 99-го по 2000-е.
Still a young buck in my kinfolks houses
Все еще юнец в доме моей родни.
Some got kids, some got spouses
У кого-то появились дети, у кого-то супруги.
Putting in rounds, know we ran through thousands
Играли по очереди, знаю, мы потратили тысячи.
Chilled on couches, all those good times
Отдыхали на диванах, все те славные времена.
Sip juice pouches, down em two times
Потягивали сок из пакетов, по два раза каждый.
It was movies down in Woodside
Мы смотрели фильмы в Вудсайде.
Still hate pics, catch my good side
До сих пор ненавижу фотографии, поймай мой хороший ракурс.
Why did it change
Почему все изменилось?
Father Time been calling my name
Отец-Время зовет меня по имени.
Instead of the pain
Вместо боли,
I'mma keep playing my game
Я продолжу играть в свою игру.
Took a trip down memory lane
Совершил путешествие по переулкам памяти,
To the days on the side streets
В те деньки, что мы проводили на задворках.
No responsibilities, just chilling in the back seat
Никакой ответственности, просто отрыв на заднем сиденье.
Didn't have a care in the world, now I know
Не было забот в мире, теперь я знаю.
I wish I could go back to days with my N64
Как бы я хотел вернуться в те деньки с моей N64.
Funny how this cultivated
Забавно, как это взрастило,
What kept me motivated
То, что мотивировало меня.
All my conversations then
Все мои разговоры тогда,
Is that what orchestrated
Неужели это и сформировало,
The man that I'm growing to now
Того мужчину, которым я становлюсь сейчас?
I speak on my dreams, they asking me how
Я говорю о своих мечтах, они спрашивают меня, как.
Clouded visions keep coming around
Мутные видения продолжают приходить.
It's been getting harder to shut it all down
Становится все труднее заглушить их все.
As a kid I ain't struggle at all
В детстве я совсем не боролся.
I used to be scared to evolve
Раньше я боялся меняться.
I'm progressing in ways that appall
Я прогрессирую так, что это ужасает.
As a man, they want me to fall
Как мужчину, они хотят, чтобы я упал.
Took a trip down memory lane
Совершил путешествие по переулкам памяти,
To the days on the side streets
В те деньки, что мы проводили на задворках.
No responsibilities, just chilling in the back seat
Никакой ответственности, просто отрыв на заднем сиденье.
Didn't have a care in the world, now I know
Не было забот в мире, теперь я знаю.
I wish I could go back to days with my N64
Как бы я хотел вернуться в те деньки с моей N64.





Writer(s): Casey Mcmillan, Cameron Melvin London


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.