Paroles et traduction Cameron Mitchell & Film Soundtrack - Stonecutters Cut It On Stone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stonecutters Cut It On Stone
Каменщики высекают на камне
I
never
see
it
yet
to
fail
Я
никогда
не
видел,
чтобы
это
не
сбылось,
I
never
see
it
fail
Никогда
не
видел,
чтобы
не
сбылось,
A
girl
who's
in
love
with
a
virtuous
man
Девушка,
влюблённая
в
добродетельного
мужчину,
Is
doomed
to
weep
and
wail
Обречена
рыдать
и
стенать.
Stonecutters
cut
it
on
stone
Каменщики
высекают
на
камне,
Woodpeckers
peck
it
on
wood
Дятлы
долбят
по
дереву,
There's
nothin'
so
bad
for
a
woman
Нет
ничего
хуже
для
женщины,
As
a
man
who
thinks
he's
good!
Чем
мужчина,
который
считает
себя
хорошим!
My
mother
used
to
say
to
me
Моя
мама
говорила
мне,
When
you
grow
up,
my
son
Когда
ты
вырастешь,
сынок,
I
hope
you're
a
bum
like
your
father
was
Надеюсь,
ты
будешь
таким
же
бродягой,
как
твой
отец,
'Cause
a
good
man
ain't
no
fun
Потому
что
с
хорошим
мужчиной
нет
веселья.
Stonecutters
cut
it
on
stone
Каменщики
высекают
на
камне,
Woodpeckers
peck
it
on
wood
Дятлы
долбят
по
дереву,
There's
nothin'
so
bad
for
a
woman
Нет
ничего
хуже
для
женщины,
As
a
man
who
thinks
he's
good!
Чем
мужчина,
который
считает
себя
хорошим!
'Tis
too!
Ещё
как
правда!
'Tis
too!
Ещё
как
правда!
I
never
see
it
yet
to
fail
Я
никогда
не
видел,
чтобы
это
не
сбылось,
I
never
see
it
fail
Никогда
не
видел,
чтобы
не
сбылось,
A
girl
who's
in
love
with
any
man
Девушка,
влюблённая
в
мужчину,
Is
doomed
to
weep
and
wail
Обречена
рыдать
и
стенать.
The
clock
just
ticks
your
life
away
Часы
просто
отсчитывают
твою
жизнь,
There's
no
relief
in
sight
Нет
никакого
облегчения,
It's
cookin'
an'
scrubbin'
Готовка,
уборка,
An'
sewin'
all
day
И
шитьё
целый
день,
An'
not
much
sleepin'
at
night
И
совсем
мало
сна
ночью.
Stonecutters
cut
it
on
stone
Каменщики
высекают
на
камне,
Woodpeckers
peck
it
on
wood
Дятлы
долбят
по
дереву,
There's
nothin'
so
bad
for
a
woman
Нет
ничего
хуже
для
женщины,
As
a
man
who's
bad
or
good!
Чем
мужчина,
плохой
он
или
хороший!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Hammerstein Ii, Richard Rodgers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.