Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
left
you
standing
Ich
ließ
dich
stehen
Down
by
the
riverside
in
June
Unten
am
Flussufer
im
Juni
I
left
you
standing
all
alone
Ich
ließ
dich
ganz
allein
stehen
And
when
I
came
back
to
you
Und
als
ich
zu
dir
zurückkam
I
didn't
realize
it
was
you
Erkannte
ich
nicht,
dass
du
es
warst
Oh,
my
dear,
how
you
have
grown!
Oh,
mein
Lieber,
wie
du
gewachsen
bist!
I
walked
a
straight
line
Ich
ging
schnurstracks
Far
away
from
the
riverside
Weit
weg
vom
Flussufer
I
walked
until
I
felt
alone
Ich
ging,
bis
ich
mich
allein
fühlte
Down
pass
the
beggars
Vorbei
an
den
Bettlern
I'll
pass
the
store
with
twitch
lights
Ich
ging
am
Laden
mit
den
zuckenden
Lichtern
vorbei
But
not
to
far
to
turn
around
Aber
nicht
zu
weit,
um
umzukehren
Walk
on
home,
coming
home
Weiter
nach
Hause,
ich
komme
heim
Let
me
guide
you
like
a
flashlight
Lass
mich
dich
führen
wie
eine
Taschenlampe
In
the
darkness
of
a
storm
In
der
Dunkelheit
eines
Sturms
And
I
treated
you,
like
I
needed
you
Und
ich
behandelte
dich,
als
ob
ich
dich
bräuchte
To
watch
over
Um
über
dich
zu
wachen
We
swam
the
river
Wir
schwammen
den
Fluss
entlang
Down
the
stream,
from
town
to
town
Den
Strom
hinab,
von
Stadt
zu
Stadt
We
swam
until
we
nearly
drowned
Wir
schwammen,
bis
wir
fast
ertranken
We
got
out
freezing
Wir
stiegen
frierend
aus
Miles
and
miles
away
from
home
Meilenweit
von
zu
Hause
entfernt
We
got
out
cold,
but
not
alone
Wir
stiegen
kalt
aus,
aber
nicht
allein
Between
the
rocks
and
the
stars
Zwischen
den
Felsen
und
den
Sternen
We
got
undressed
and
we
laid
our
heads
Zogen
wir
uns
aus
und
legten
unsere
Köpfe
On
a
piece
of
parking,
we
talk
Auf
eine
Parkfläche,
wir
redeten
Till
the
sun
came
up
Bis
die
Sonne
aufging
Let
me
guide
you
like
a
flashlight
Lass
mich
dich
führen
wie
eine
Taschenlampe
In
the
darkness
of
a
storm
In
der
Dunkelheit
eines
Sturms
And
I
treated
you,
like
I
needed
you
Und
ich
behandelte
dich,
als
ob
ich
dich
bräuchte
To
watch
over
Um
über
dich
zu
wachen
I
need
a
friend
Ich
brauche
einen
Freund
You
need
me
too
Du
brauchst
mich
auch
We're
on
the
same
boat
Wir
sitzen
im
selben
Boot
And
if
that
boat
just
sinks,
oh
Und
wenn
dieses
Boot
einfach
sinkt,
oh
We
got
each
other
to
hold
on
to
Haben
wir
uns
gegenseitig,
um
uns
festzuhalten
So
hold
on
Also
halt
dich
fest
Let
me
guide
you
like
a
flashlight
Lass
mich
dich
führen
wie
eine
Taschenlampe
In
the
darkness
of
a
storm
In
der
Dunkelheit
eines
Sturms
And
I
treated
you,
like
I
needed
you
Und
ich
behandelte
dich,
als
ob
ich
dich
bräuchte
To
watch
over
Um
über
dich
zu
wachen
To
watch
over
Um
über
dich
zu
wachen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernard G. Worrell, William(bootsy) Earl Collins, George Clinton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.