Paroles et traduction Camila - Hacia Adentro
Que
todas
esas
cosas
que
pedí
That
all
those
things
I
asked
for
Se
convirtieron
en
mi
realidad
Came
true
Siento
que
perdí,
en
vez
de
ganar
I
feel
like
I
lost
instead
of
winning
Y
entendí
que
quien
deseaba
no
era
yo,
era
mi
ego
And
I
understood
that
it
was
my
ego,
not
me,
who
wanted
Y
dejé
a
quien
me
quería
atrás,
por
tocar
el
cielo
And
I
left
the
one
who
loved
me
behind
to
reach
for
the
sky
Reconozco
que
me
equivoqué
y
perdí
de
vista
I
admit
that
I
was
wrong
and
lost
sight
Lo
que
tú
me
dabas,
fui
ciego
y
egoísta
Of
what
you
gave
me,
I
was
blind
and
selfish
Te
amo
tanto
y
pasaría
el
resto
mi
vida
a
tu
lado
I
love
you
so
much
and
I
would
spend
the
rest
of
my
life
by
your
side
Perdonar
es
esa
máquina
del
tiempo
que
revive
el
pasado
Forgiveness
is
that
time
machine
that
brings
back
the
past
He
buscado
tanto
afuera,
ahora
toca
ver
hacia
adentro
I
have
sought
so
much
outside,
now
it's
time
to
look
inward
Y
vivir
sintonizado
a
lo
que
me
regala
cada
momento
And
live
in
tune
with
what
each
moment
gives
me
No
hay
frontera
más
difícil
que
cruzar
que
la
de
la
mente
There
is
no
more
difficult
border
to
cross
than
that
of
the
mind
Descubrí
que
amar
es
la
única
manera
para
hacerte
más
fuerte
I
discovered
that
love
is
the
only
way
to
make
you
stronger
Y
rendirme,
soltarme
And
surrender,
let
go
Aprendí
por
suerte
I
learned
by
luck
Que
el
que
piensa
pierde
That
the
one
who
thinks
loses
Prefiero
ser
feliz,
a
tener
la
razón
I
prefer
to
be
happy
than
to
be
right
Prefiero
hacerle
caso
I
prefer
to
listen
Por
primera
vez,
al
corazón
For
the
first
time,
to
the
heart
Fue
cuando
el
fracaso
se
me
subió
a
la
cabeza
It
was
when
failure
went
to
my
head
Que
descubrí
que
el
ciclo
siempre
acaba
donde
empieza
That
I
discovered
that
the
cycle
always
ends
where
it
begins
Cuando
la
vida
se
pone
ruda
When
life
gets
tough
Es
que
hay
algo
que
aprender,
sin
duda
There
is
something
to
learn,
no
doubt
He
caminado
tanto
tiempo
con
mi
sombra
afuera
del
camino
I
have
walked
for
so
long
with
my
shadow
out
of
the
way
La
soledad
me
hizo
entender
que
era
más
fácil
andar
contigo
Loneliness
made
me
understand
that
it
was
easier
to
walk
with
you
Y
dejar
las
decisiones
al
destino
And
leave
the
decisions
to
fate
Te
amo
tanto
y
pasaría
el
resto
mi
vida
a
tu
lado
I
love
you
so
much
and
I
would
spend
the
rest
of
my
life
by
your
side
Perdonar
es
esa
máquina
del
tiempo
que
revive
el
pasado
Forgiveness
is
that
time
machine
that
brings
back
the
past
He
buscado
tanto
afuera,
ahora
toca
ver
hacia
adentro
I
have
sought
so
much
outside,
now
it's
time
to
look
inward
Y
vivir
sintonizado
a
lo
que
me
regala
cada
momento
And
live
in
tune
with
what
each
moment
gives
me
No
hay
frontera
más
difícil
que
cruzar
que
la
de
la
mente
There
is
no
more
difficult
border
to
cross
than
that
of
the
mind
Descubrí
que
amar
es
la
única
manera
para
hacerte
más
fuerte
I
discovered
that
love
is
the
only
way
to
make
you
stronger
Y
rendirme,
soltarme
And
surrender,
let
go
Aprendí
por
suerte
I
learned
by
luck
Que
el
que
piensa
pierde
That
the
one
who
thinks
loses
Prefiero
ser
feliz,
a
tener
la
razón
I
prefer
to
be
happy
than
to
be
right
Prefiero
hacerle
caso
I
prefer
to
listen
Por
primera,
vez
al
corazón
For
the
first
time,
to
the
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Descember Bueno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.