Camila - Hacia Adentro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Camila - Hacia Adentro




Hacia Adentro
Inward
Comprendí
I realized
Que todas esas cosas que pedí
That all those things I asked for
Se convirtieron en mi realidad
Came true
Siento que perdí, en vez de ganar
I feel like I lost instead of winning
Y entendí que quien deseaba no era yo, era mi ego
And I understood that it was my ego, not me, who wanted
Y dejé a quien me quería atrás, por tocar el cielo
And I left the one who loved me behind to reach for the sky
Reconozco que me equivoqué y perdí de vista
I admit that I was wrong and lost sight
Lo que me dabas, fui ciego y egoísta
Of what you gave me, I was blind and selfish
Te amo tanto y pasaría el resto mi vida a tu lado
I love you so much and I would spend the rest of my life by your side
Perdonar es esa máquina del tiempo que revive el pasado
Forgiveness is that time machine that brings back the past
He buscado tanto afuera, ahora toca ver hacia adentro
I have sought so much outside, now it's time to look inward
Y vivir sintonizado a lo que me regala cada momento
And live in tune with what each moment gives me
No hay frontera más difícil que cruzar que la de la mente
There is no more difficult border to cross than that of the mind
Descubrí que amar es la única manera para hacerte más fuerte
I discovered that love is the only way to make you stronger
Y rendirme, soltarme
And surrender, let go
Aprendí por suerte
I learned by luck
Que el que piensa pierde
That the one who thinks loses
Prefiero ser feliz, a tener la razón
I prefer to be happy than to be right
Prefiero hacerle caso
I prefer to listen
Por primera vez, al corazón
For the first time, to the heart
Fue cuando el fracaso se me subió a la cabeza
It was when failure went to my head
Que descubrí que el ciclo siempre acaba donde empieza
That I discovered that the cycle always ends where it begins
Cuando la vida se pone ruda
When life gets tough
Es que hay algo que aprender, sin duda
There is something to learn, no doubt
He caminado tanto tiempo con mi sombra afuera del camino
I have walked for so long with my shadow out of the way
La soledad me hizo entender que era más fácil andar contigo
Loneliness made me understand that it was easier to walk with you
Y dejar las decisiones al destino
And leave the decisions to fate
Te amo tanto y pasaría el resto mi vida a tu lado
I love you so much and I would spend the rest of my life by your side
Perdonar es esa máquina del tiempo que revive el pasado
Forgiveness is that time machine that brings back the past
He buscado tanto afuera, ahora toca ver hacia adentro
I have sought so much outside, now it's time to look inward
Y vivir sintonizado a lo que me regala cada momento
And live in tune with what each moment gives me
No hay frontera más difícil que cruzar que la de la mente
There is no more difficult border to cross than that of the mind
Descubrí que amar es la única manera para hacerte más fuerte
I discovered that love is the only way to make you stronger
Y rendirme, soltarme
And surrender, let go
Aprendí por suerte
I learned by luck
Que el que piensa pierde
That the one who thinks loses
Prefiero ser feliz, a tener la razón
I prefer to be happy than to be right
Prefiero hacerle caso
I prefer to listen
Por primera, vez al corazón
For the first time, to the heart





Writer(s): Descember Bueno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.