Camille Lellouche - Allô - traduction des paroles en allemand

Allô - Camille Lellouchetraduction en allemand




Allô
Hallo
Allô, allô, maman, ouais
Hallo, hallo, Mama, ja
Pardon pour qui je suis, ouais
Verzeihung dafür, wer ich bin, ja
J'ai des failles mais je suis sincère
Ich habe Fehler, aber ich bin aufrichtig
Je l'aime, j'ai pas prévu, ouais
Ich liebe ihn, das war nicht geplant, ja
Ils veulent me détruire pour rien
Sie wollen mich grundlos zerstören
J'ai rien demandé, putain, ouais
Ich habe um nichts gebeten, verdammt, ja
J'irai toujours au bout de tout
Ich werde immer alles bis zum Ende durchziehen
J'y laisserai mon âme et même vous
Ich werde meine Seele dafür geben und sogar euch
Je rentrerai jamais dans leurs cases
Ich werde niemals in ihre Schubladen passen
C'est sûr, parfois je vais péter un câble, ouais
Sicher, manchmal werde ich durchdrehen, ja
Je serai toujours ta petite fille chérie
Ich werde immer dein geliebtes kleines Mädchen sein
J'en suis sûre, c'est l'homme de ma vie
Ich bin mir sicher, er ist der Mann meines Lebens
Même si tout s'arrête demain, ouais
Auch wenn morgen alles endet, ja
J'aurai aucun regret, juste du chagrin, ouais
Ich werde nichts bereuen, nur Kummer haben, ja
J'ai jamais triché, jamais trompé personne
Ich habe nie betrogen, nie jemanden hintergangen
Tu m'as élevée comme une reine, t'es ma patronne
Du hast mich wie eine Königin erzogen, du bist meine Chefin
Ne m'en veux pas si je fais les mauvais choix, ouais
Sei mir nicht böse, wenn ich die falschen Entscheidungen treffe, ja
J'suis pas la fille parfaite mais je suis droite, ouais
Ich bin nicht das perfekte Mädchen, aber ich bin ehrlich, ja
Le cœur a ses raisons que je ne connais pas, ouais
Das Herz hat seine Gründe, die ich nicht kenne, ja
Mais je sais que c'est lui, ne me demande pas
Aber ich weiß, dass er es ist, frag mich nicht
Tu me protèges depuis la nuit des temps, ouais
Du beschützt mich seit Anbeginn der Zeit, ja
Avec lui j'ai tout rangé, j'suis pas celle d'avant
Mit ihm habe ich alles geordnet, ich bin nicht mehr die von früher
J'ai jamais triché, jamais trompé personne
Ich habe nie betrogen, nie jemanden hintergangen
J'aimerais qu'il comprenne tout ce que j'leur donne
Ich wünschte, er würde verstehen, was ich ihnen alles gebe
Allô, allô maman, ouais
Hallo, hallo Mama, ja
Prends-moi dans tes bras, s'te plaît
Nimm mich in deine Arme, bitte
Dis-moi qu'tout va bien s'passer
Sag mir, dass alles gut wird
Dis-moi qu'tout va s'arranger
Sag mir, dass sich alles regeln wird
On a tous le droit d'avoir nos failles, ouais
Wir alle haben das Recht, unsere Fehler zu haben, ja
Pardon du fond du cœur si j'vous ai fait du mal, ouais
Verzeihung von Herzen, wenn ich euch wehgetan habe, ja
Mais j'ai rien demandé, j'y suis pour rien
Aber ich habe um nichts gebeten, ich kann nichts dafür
Le cœur a ses raisons qui te tuent à la fin
Das Herz hat seine Gründe, die dich am Ende umbringen
Et j'pensais pas qu'ça pouvait faire si mal
Und ich dachte nicht, dass es so wehtun kann
De t'aimer follement, crois-moi, c'est pas normal
Dich wahnsinnig zu lieben, glaub mir, das ist nicht normal
De te pardonner après ça, c'est pas normal
Dir danach zu verzeihen, das ist nicht normal
Mais mon amour pour toi, j'te jure, n'a pas d'égal
Aber meine Liebe zu dir, ich schwör's dir, ist unvergleichlich
Allô, allô, maman, ouais
Hallo, hallo, Mama, ja
Pardon pour qui je suis, ouais
Verzeihung dafür, wer ich bin, ja
J'ai des failles mais je suis sincère
Ich habe Fehler, aber ich bin aufrichtig
Je l'aime, j'ai pas prévu, ouais
Ich liebe ihn, das war nicht geplant, ja





Writer(s): Yohann Doumbia, Camille Lellouche


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.