Camille Lellouche - Fumette - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Camille Lellouche - Fumette




Fumette
Fumette
J'vais pas m'casser la tête avec tes disquettes
I'm not gonna beat around the bush with your floppy disks
Arrête la fumette, ça te rend bête
Quit the reefer, it's making you stupid
J'vais pas m'casser la tête avec tes disquettes
I'm not gonna beat around the bush with your floppy disks
Arrête la fumette, ça te rend bête
Quit the reefer, it's making you stupid
J'vais pas m'prendre la tête, toi tu m'embêtes
I'm not gonna beat around the bush, you annoy me
T'es trop fatigué, tes couilles sont passées où, ouais?
You're too tired, where did you lose your balls, huh?
Faut assumer quand on merde, s'excuser quand on merde
You have to own up to it when you screw up, apologize when you screw up
Tes trucs de victime m'amusent, garde-les pour tes p'tites...
Your victim act amuses me, save it for your little...
J'sais bien ce que tu dis, mais tu te prends pour qui?
I know what you're saying, but who do you think you are?
Qui me met dans son lit doit assumer ses dires
Whoever puts me in their bed has to own up to their words
Moi, j't'ai rien demandé non, j't'ai rien imposé
I didn't ask you for anything, I didn't force anything on you
C'est toi qui m'as fait miroiter
You're the one who gave me false hope
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
J'vais pas m'casser la tête avec tes disquettes
I'm not gonna beat around the bush with your floppy disks
Arrête la fumette, ça te rend bête
Quit the reefer, it's making you stupid
J'vais pas m'casser la tête avec tes disquettes
I'm not gonna beat around the bush with your floppy disks
Arrête la fumette ça te rend bête
Quit the reefer it's making you stupid
T'es paro sans cesse, c'est galère
You're constantly high, it's a drag
Parler à un fou c'est galère
Talking to a madman is a drag
T'es trop mytho, ouais, t'es qui? Je m'y perds
You're too much of a mythomaniac, who are you? I'm losing track
J'supporte plus ton mal être, t'as voulu me la mettre
I can't stand your malaise anymore, you wanted to pull one over on me
Et t'as raté ta quête, j't'avais déjà mis 15 mètres
And you failed in your quest, I had already put 15 meters between us
Dis à ta mère c'que tu m'as dit et même à elle tu ne lui as dit
Tell your mother what you said to me, and even to her you didn't tell her
Qu'j'suis la femme de ta vie, tu m'aimes à la folie
That I'm the woman of your life, that you love me madly
Quand tu m'mets dans la merde, tu te tailles comme un petit
When you put me in the shit, you run away like a little boy
Et si t'es pas célibataire, pourquoi tu le dis pas? (Pourquoi?)
And if you're not single, why don't you say so? (Why?)
Moi j'ai trahi personne, y a que toi qui as fait ça
I didn't betray anyone, you're the only one who did that
Et si les gens ne te connaissent pas, moi je te connais bien
And if people don't know you, I know you well
Quand tu pleures dans mes bras, tu m'dis je t'aime pour rien, rien, rien
When you cry in my arms, you tell me I love you for nothing, nothing, nothing
Rien, rien, rien
Nothing, nothing, nothing
Tu m'dis je t'aime pour rien, rien, rien
You tell me I love you for nothing, nothing, nothing
Rien, rien, rien
Nothing, nothing, nothing
J'vais pas m'casser la tête avec tes disquettes
I'm not gonna beat around the bush with your floppy disks
Arrête la fumette, ça te rend bête
Quit the reefer, it's making you stupid
J'vais pas m'casser la tête avec tes disquettes
I'm not gonna beat around the bush with your floppy disks
Arrête la fumette, ça te rend bête
Quit the reefer, it's making you stupid
J'aime pas les histoires, j'ai horreur de ça
I don't like drama, I hate it
Tu m'as mis dedans, j'assume j'ai pas l'choix
You put me in it, I own it, I have no choice
T'as pris ma pudeur, mon intimité
You took my modesty, my privacy
T'as pris un bout de moi, j'ai rien demandé
You took a piece of me, I didn't ask for it
J'ai rien demandé
I didn't ask for it
J'vais pas m'casser la tête avec tes disquettes
I'm not gonna beat around the bush with your floppy disks
Arrête la fumette, ça te rend bête
Quit the reefer, it's making you stupid
J'vais pas m'casser la tête avec tes disquettes
I'm not gonna beat around the bush with your floppy disks
Arrête la fumette, ça te rend bête
Quit the reefer, it's making you stupid





Writer(s): Camille Lellouche, Mourad Laouni (l'adjoint)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.