Paroles et traduction Camille Lou & 1789, Les amants de la Bastille - Les mots que l'on ne dit pas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les mots que l'on ne dit pas
The words we don't say
Il
y
a
des
mots
qui
brûlent
mes
rêves
There
are
words
that
burn
my
dreams
Tant
d'interdits
sur
mes
lèvres
So
many
inhibitions
on
my
lips
Que
je
n'avoue
pas
That
I
do
not
confess
J'ai
tant
de
plaisirs
qui
se
taisent
I
have
so
many
pleasures
that
are
silent
Tant
de
désirs
qui
se
plaisent
So
many
desires
that
take
pleasure
in
A
rester
sans
voix
Remaining
voiceless
J'ai
devant
moi
la
vie
que
je
n'ose
pas
Before
me
is
the
life
that
I
dare
not
Au
fond
de
moi
l'envie
que
je
laisse
la
Deep
within
me
the
desire
that
I
leave
J'entends
chanter
dans
mes
nuits
I
hear
singing
in
my
nights
Les
mots
que
l'on
ne
dit
pas
The
words
we
don't
say
Il
y
a
des
silences
qui
font
mal
There
are
silences
that
hurt
Quand
les
sentiments
se
voilent
When
feelings
are
veiled
Des
non-dits
qui
la
serrent
Of
unspoken
words
that
tighten
it
Malgré
les
regards
qui
condamnent
Despite
the
looks
that
condemn
Mes
idéaux
portent
mon
âme
My
ideals
carry
my
soul
Vers
les
mots
qui
espèrent
Towards
the
words
that
hope
J'ai
devant
moi
la
vie
que
je
n'ose
pas
Before
me
is
the
life
that
I
dare
not
J'entends
chanter
dans
mes
nuits
I
hear
singing
in
my
nights
Les
mots
que
l'on
ne
dit
pas
The
words
we
don't
say
Je
sais
rien
n'est
parfait
I
know
nothing
is
perfect
Je
sais
tous
mes
rendez-vous
manqués
I
know
all
my
missed
appointments
J'aurai
la
vie
que
je
voulais
I
will
have
the
life
that
I
wanted
Oser
chanter
dans
mes
nuits...
To
dare
to
sing
in
my
nights...
Les
mots
que
l'on
ne
dit
pas
The
words
we
don't
say
J'entends
les
mots.
I
hear
the
words.
Les
mots
que
l'on
ne
dit
pas
The
words
we
do
not
say
L'envie
que
l'on
ne
vit
pas
The
envy
that
we
do
not
experience
La
vie
que
l'on
ose
pas
The
life
that
we
do
not
dare
Oser
le
mot
To
dare
the
word
Les
mots
que
l'on
ne
dit
pas
The
words
we
don't
say
L'envie
que
l'on
ne
vit
pas
The
envy
that
we
do
not
experience
La
vie
que
l'on
ose
pas.
The
life
that
we
don't
dare.
La
vie
que
l'on
ose
pas
The
life
that
we
do
not
dare
Les
mots
que
l'on
ne
dit
pas...
The
words
we
do
not
say...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dove Attia, Vincent Baguian, Anthony Gouin Tamburro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.