Camille Saint-Saëns, Maria Callas/Orchestre National de la Radiodiffusion Française/Georges Prêtre, Georges Pretre & Orchestre National de la Radiodiffusion Française - Saint- Saëns: Samson et Dalila, Act 2: "Mon coeur s'ouvre à ta voix" (Dalila) - x - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Camille Saint-Saëns, Maria Callas/Orchestre National de la Radiodiffusion Française/Georges Prêtre, Georges Pretre & Orchestre National de la Radiodiffusion Française - Saint- Saëns: Samson et Dalila, Act 2: "Mon coeur s'ouvre à ta voix" (Dalila) - x




Mon cœur s'ouvre à ta voix comme s'ouvrent les fleurs
Мое сердце открывается твоему голосу, как открываются цветы
Aux baisers de l'aurore!
За поцелуи Зари!
Mais, ô mon bien-aimé, pour mieux sécher mes pleurs,
Но, о возлюбленный мой, чтобы лучше высушить плач мой,
Que ta voix parle encore!
Пусть твой голос еще заговорит!
Dis-moi qu'à Dalila tu reviens pour jamais!
Скажи, что в Далилу ты возвращаешься навсегда!
Redis à ma tendresse
Повтори мою нежность
Les serments d'autrefois, ces serments que j'aimais!
Клятвы былых времен, эти клятвы, которые я любил!
Ah! réponds à ma tendresse!
Ах! ответь на мою нежность!
-moi, verse-moi l'ivresse!
- налей мне пьянку!
Ainsi qu'on voit des blés les épis onduler
Как мы видим, как колосья колосья развеваются
Sous la brise légère,
Под легким ветерком,
Ainsi frémit mon cœur, prêt à se consoler
Так трепещет мое сердце, готовое утешиться
À ta voix qui m'est chère!
За твой дорогой мне голос!
La flèche est moins rapide à porter le trépas,
Стрела менее быстро носить бит,
Que ne l'est ton amante à voler dans tes bras!
Чем не любовник, летящий в твои объятия!
Ah! réponds à ma tendresse!
Ах! ответь на мою нежность!
-moi, verse-moi l'ivresse!
- налей мне пьянку!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.