Paroles et traduction Camille - Je souffre
En
ce
jour
tu
es!
(Aujourd'hui
tu
es)
On
this
day,
you
are!
(Today,
you
are)
La
cause
de
tous
ces
peines.
An
The
cause
of
all
these
sorrows.
An
Et
si
tu
essaie,
de
revenir
vers
moi
je
sais.
And
if
you
try,
to
come
back
to
me,
I
know.
Face
à
toi
ma
fierté
n'a
plus
d'effets.
In
front
of
you,
my
pride
has
no
effect.
Ma
famille,
mes
amis
me
résonnent,
mais
rien
y
fait.
My
family,
my
friends
reason
with
me,
but
nothing
works.
J'ai
plongée
dans
tes
bras
à
mon
plus
grand
regret.
I
plunged
into
your
arms,
to
my
greatest
regret.
Je
coule,
je
coule,
je
sombre
dans
tes
filets.
I
sink,
I
sink,
I
drown
in
your
nets.
Face
à
toi
ma
fierté
n'a
plus
d'effets.
In
front
of
you,
my
pride
has
no
effect.
Ma
famille,
mes
amis
me
résonnent
mais
rien
y
fait.
My
family,
my
friends
reason
with
me,
but
nothing
works.
J'ai
plongée
dans
tes
bras
à
mon
plus
grand
regret.
I
plunged
into
your
arms,
to
my
greatest
regret.
Je
coule,
je
coule,
je
sombre
dans
tes
filets.
I
sink,
I
sink,
I
drown
in
your
nets.
Baby
je
souffre,
je
souffre,
baby
oui
je
n'es
plus
de
souffre.
Baby,
I
suffer,
I
suffer,
baby
yes,
I
suffer
no
more.
Je
vis
dans
le
doute,
le
doute.
I
live
in
doubt,
doubt.
Pourquoi
as-tu
croisé
ma
route.
Why
did
you
cross
my
path.
Baby
je
souffre,
je
souffre,
baby
oui
je
n'es
plus
de
souffre.
Baby,
I
suffer,
I
suffer,
baby
yes,
I
suffer
no
more.
Je
vis
dans
le
doute,
le
doute.
I
live
in
doubt,
doubt.
Pourquoi
as-tu
croisé
ma
route.
Why
did
you
cross
my
path.
Si
tu
crois
qu'il
est
si
facile
pour
moi
d'oublier.
If
you
think
it's
so
easy
for
me
to
forget.
Passer
pour
une
imbécile,
après
tant
d'année.
To
pass
for
a
fool,
after
so
many
years.
Sache
que
je
m'en
veux
tellement
et
que
maintenant
la
saison
des
larmes
vient
de
se
terminer.
Know
that
I
blame
myself
so
much,
and
that
now
the
season
of
tears
has
just
ended.
Si
tu
crois
qu'il
es
si
facile
d'effacer
l'homme
de
toute
une
vie
que
j'ai
tant
aimer.
If
you
think
it's
so
easy
to
erase
the
man
of
a
lifetime
that
I
loved
so
much.
Sache
que
je
m'en
veux
tellement
et
qu'il
est
tant
de
prendre
tes
affaires,
tes
mensonges
et
de
ton
aller
Know
that
I
blame
myself
so
much,
and
that
it's
time
to
take
your
things,
your
lies,
and
go
away
Baby
je
souffre,
je
souffre,
baby
oui
je
n'es
plus
de
souffre.
Baby,
I
suffer,
I
suffer,
baby
yes,
I
suffer
no
more.
Je
vis
dans
le
doute,
le
doute.
I
live
in
doubt,
doubt.
Pourquoi
as-tu
croisé
ma
route.
Why
did
you
cross
my
path.
Baby
je
souffre,
je
souffre,
baby
oui
je
n'es
plus
de
souffre.
Baby,
I
suffer,
I
suffer,
baby
yes,
I
suffer
no
more.
Je
vis
dans
le
doute,
le
doute.
I
live
in
doubt,
doubt.
Pourquoi
as-tu
croisé
ma
route.
Why
did
you
cross
my
path.
Tu
as
eu
tout
de
moi
You
had
everything
from
me
Et
j'ai
tout
fait
pour
toi
And
I
did
everything
for
you
Toute
c'est
année
passer
près
de
toi
All
these
years
spent
with
you
Je
reprend
le
cours
de
ma
vie
à
jamais
sans
toi.
I
resume
the
course
of
my
life
forever
without
you.
Tu
as
eu
tout
de
moi
You
had
everything
from
me
Et
j'ai
tout
fait
pour
toi
And
I
did
everything
for
you
Toute
c'est
année
passer
près
de
toi
All
these
years
spent
with
you
Je
reprend
le
cours
de
ma
vie
à
jamais
sans
toi.
I
resume
the
course
of
my
life
forever
without
you.
Tu
as
eu
tout
de
moi
(tout
de
moi,
tout
de
moi,
tout
de
moi).
You
had
everything
from
me
(everything
from
me,
everything
from
me,
everything
from
me).
Tu
as
eu
tout
de
moi
(tout
de
moi,
tout
de
moi,
tout
de
moi).
You
had
everything
from
me
(everything
from
me,
everything
from
me,
everything
from
me).
Tu
as
eu
tout
de
moi
You
had
everything
from
me
Et
j'ai
tout
fait
pour
toi
And
I
did
everything
for
you
Toute
c'est
année
passer
près
de
toi
All
these
years
spent
with
you
Je
reprend
le
cours
de
ma
vie
à
jamais
sans
toi.
I
resume
the
course
of
my
life
forever
without
you.
Tu
as
eu
tout
de
moi
You
had
everything
from
me
Et
j'ai
tout
fait
pour
toi
And
I
did
everything
for
you
Toute
c'est
année
passer
près
de
toi
All
these
years
spent
with
you
Je
reprend
le
cours
de
ma
vie
à
jamais
sans
toi.
I
resume
the
course
of
my
life
forever
without
you.
Baby
je
souffre,
je
souffre,
baby
oui
je
n'es
plus
de
souffre.
Baby,
I
suffer,
I
suffer,
baby
yes,
I
suffer
no
more.
Je
vis
dans
le
doute,
le
doute.
I
live
in
doubt,
doubt.
Pourquoi
as-tu
croisé
ma
route.
Why
did
you
cross
my
path.
Baby
je
souffre,
je
souffre,
baby
oui
je
n'es
plus
de
souffre.
Baby,
I
suffer,
I
suffer,
baby
yes,
I
suffer
no
more.
Je
vis
dans
le
doute,
le
doute.
I
live
in
doubt,
doubt.
Pourquoi
as-tu
croisé
ma
route.
Why
did
you
cross
my
path.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francois Camille, Mornet Michael Jackson, Silva Dos Santos Stephane
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.