Camille - Le berger - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Camille - Le berger




Le berger
The Shepherd
À l′orée de la berge et du large
At the edge of the bank and the sea
Est une étrange vallée
Is a strange valley
langui dans le lit de la vague
Where languishes in the bed of the wave
Un jeune berger
A young shepherd
Allongé dans les bleus pâturages
Lying in the blue pastures
Il garde sans regarder
He watches without looking
Ballotés dans les flots sous l'orage
Tossed in the waves under the storm
Les moutons égarés
The stray sheep
Si tu gardes à l′intérieur ce qui te guide à l'extérieur
If you keep inside what guides you outside
Alors vu de l'intérieur tu ne changes pas
Then seen from the inside you do not change
Si tu laisses à l′extérieur ce que tu guides à l′intérieur
If you leave outside what you guide inside
Alors vu de l'extérieur ça ne change pas, pas
Then seen from outside it does not change, no
Doux agneaux effilant leur lainage
Sweet lambs refining their wool
Aux algues se sont mêlés
Have mingled with the seaweed
Et les jours les brebis sont sages
And the days when the sheep are wise
La mer donne du lait
The sea yields milk
Si tu gardes à l′intérieur ce qui te guide à l'extérieur
If you keep inside what guides you outside
Alors vu de l′intérieur tu ne changes pas
Then seen from the inside you do not change
Si tu laisses à l'extérieur ce que tu guides à l′intérieur
If you leave outside what you guide inside
Alors vu de l'extérieur ça ne changera pas
Then seen from the outside it will not change
Ça ne changera pas
It will not change
S'il est le berger, c′est qu′à l'âge
If the shepherd is there, it is because at the age
l′on rejoint les cités
When we join the cities
Il n'a su trouver fille au village
He couldn't find a girl in the village
À marier
To marry
Tout haut sous les cieux de l′alpage
Up there under the skies of the mountain pasture
Des falaises, il s'est jeté
Of the cliffs, he threw himself down
S′il l'a fait pour les yeux de Bergale
If he did it for Bergale's eyes
Nul ne le saura jamais
No one will ever know
Si tu gardes à l'intérieur ce qui te guide à l′extérieur
If you keep inside what guides you outside
Alors vu de l′intérieur tu ne changes pas
Then seen from the inside you do not change
Si tu laisses à l'extérieur ce que tu guides à l′intérieur
If you leave outside what you guide inside
Alors vu de l'extérieur ça ne changera pas
Then seen from the outside it will not change





Writer(s): Camille Dalmais


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.