Camille - Le berger - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Camille - Le berger




Le berger
Пастух
À l′orée de la berge et du large
На краю берега и моря
Est une étrange vallée
Есть странная долина
langui dans le lit de la vague
Где, нежась в ложе волны,
Un jeune berger
Юный пастух
Allongé dans les bleus pâturages
Лежит в голубых пастбищах
Il garde sans regarder
Он смотрит, не видя,
Ballotés dans les flots sous l'orage
Как в бушующих волнах под грозой
Les moutons égarés
Блуждают овцы
Si tu gardes à l′intérieur ce qui te guide à l'extérieur
Если ты хранишь внутри то, что ведет тебя снаружи,
Alors vu de l'intérieur tu ne changes pas
Тогда, если смотреть изнутри, ты не меняешься
Si tu laisses à l′extérieur ce que tu guides à l′intérieur
Если ты оставляешь снаружи то, что ведет тебя внутри,
Alors vu de l'extérieur ça ne change pas, pas
Тогда, если смотреть снаружи, ничего не меняется, нет
Doux agneaux effilant leur lainage
Нежные ягнята, теряя свою шерсть,
Aux algues se sont mêlés
С водорослями сплетаются,
Et les jours les brebis sont sages
И в дни, когда овцы спокойны,
La mer donne du lait
Море даёт молоко
Si tu gardes à l′intérieur ce qui te guide à l'extérieur
Если ты хранишь внутри то, что ведет тебя снаружи,
Alors vu de l′intérieur tu ne changes pas
Тогда, если смотреть изнутри, ты не меняешься
Si tu laisses à l'extérieur ce que tu guides à l′intérieur
Если ты оставляешь снаружи то, что ведет тебя внутри,
Alors vu de l'extérieur ça ne changera pas
Тогда, если смотреть снаружи, ничего не изменится
Ça ne changera pas
Ничего не изменится
S'il est le berger, c′est qu′à l'âge
Если пастух здесь, то это потому, что в возрасте,
l′on rejoint les cités
Когда все идут в города,
Il n'a su trouver fille au village
Он не смог найти в деревне девушку,
À marier
Чтобы жениться
Tout haut sous les cieux de l′alpage
Там, высоко, под небесами альпийских лугов,
Des falaises, il s'est jeté
Со скал он бросился,
S′il l'a fait pour les yeux de Bergale
Сделал ли он это ради глаз Пастушки,
Nul ne le saura jamais
Никто никогда не узнает
Si tu gardes à l'intérieur ce qui te guide à l′extérieur
Если ты хранишь внутри то, что ведет тебя снаружи,
Alors vu de l′intérieur tu ne changes pas
Тогда, если смотреть изнутри, ты не меняешься
Si tu laisses à l'extérieur ce que tu guides à l′intérieur
Если ты оставляешь снаружи то, что ведет тебя внутри,
Alors vu de l'extérieur ça ne changera pas
Alors vu de l'extérieur ça ne changera pas





Writer(s): Camille Dalmais


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.