Camille - Ta douleur - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Camille - Ta douleur - Live




Ta douleur - Live
Your Pain - Live
Lève toi c′est décidé
Get up, it's decided
Laisse-moi te remplacer
Let me take your place
Je vais prendre ta douleur
I will take your pain
Doucement sans faire de bruit
Gently, without making a sound
Comme on réveille la pluie
As one awakens the rain
Je vais prendre ta douleur
I will take your pain
Elle lutte elle se débat
She fights, she struggles
Mais ne résistera pas
But she will not resist
Je vais bloquer l'ascenseur...
I will block the elevator...
Saboter l′interrupteur
Sabotage the switch
Mais c'est qui cette incrustée
But who is this intruder?
Cet orage avant l'été
This storm before summer?
Sale chipie de petite soeur?
That little brat of a sister?
Je vais tout lui confisquer
I will confiscate everything
Ses fléchettes et son sifflet
Her darts and her whistle
Je vais lui donner la fessée...
I will spank her...
La virer de la récrée
Kick her out of playtime
Mais c′est qui cette héritière
But who is this heiress?
Qui se baigne qui se terre
Who bathes, who hides
Dans l′eau tiède de tes reins?
In the warm water of your hips?
Je vais la priver de dessert
I will deprive her of dessert
Lui faire mordre la poussière
Make her bite the dust
De tous ceux qui n'ont plus rien...
Of all those who have nothing left...
De tous ceux qui n′ont plus faim
Of all those who are no longer hungry
Dites moi que fout la science
Tell me, what the hell is science doing?
A quand ce pont entre nos panses?
When will this bridge between our stomachs be built?
Si tu as mal t'as peur
If you're hurting where you're afraid
Tu n′as pas mal je pense!
You're not hurting where I think you are!
Qu'est-ce qu′elle veut cette conasse
What does she want, this bitch?
Le beurre ou l'argent du beurre
The butter or the money for the butter?
Que tu vives ou que tu meurs?
That you live or that you die?
Faut qu'elle crève de bonheur
She has to die happy
Ou qu′elle change de godasses
Or change her shoes
Faut qu′elle croule sous les fleurs
She has to be crushed by flowers
Change de couleur...
Change color...
Je vais jouer au docteur
I will play the doctor
Dites moi que fout la science
Tell me, what the hell is science doing?
A quand ce pont entre nos panses?
When will this bridge between our stomachs be built?
Si tu as mal t'as peur
If you're hurting where you're afraid
Tu n′as pas mal je chante!
You're not hurting where I'm singing!





Writer(s): CAMILLE DALMAIS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.