Paroles et traduction Camille - Ta douleur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lève
toi
c'est
décidé
Вставай,
решено,
Laisse
moi
te
remplacer
Позволь
мне
тебя
заменить.
Je
vais
prendre
ta
douleur
Я
заберу
твою
боль,
Doucement
sans
faire
de
bruit
Тихо,
без
звука,
Comme
on
réveille
la
pluie
Как
будто
дождь
пробуждаю.
Je
vais
prendre
ta
douleur
Я
заберу
твою
боль,
Prendre
ta
douleur
Заберу
твою
боль,
Je
vais
prendre
ta
douleur
Я
заберу
твою
боль.
Elle
lutte
elle
se
débat
Она
борется,
сопротивляется,
Mais
ne
résistera
pas
Но
не
сможет
устоять.
Je
vais
bloquer
l'ascenseur...
Я
заблокирую
лифт...
(Prendre
ta
douleur
(Заберу
твою
боль,
Je
vais
prendre
ta
douleur)
Я
заберу
твою
боль.)
Saboter
l'interrupteur
Сломаю
выключатель.
(Prendre
ta
douleur
(Заберу
твою
боль,
Je
vais
prendre
ta
douleur)
Я
заберу
твою
боль.)
Mais
c'est
qui
cette
incrustée
Но
кто
эта
нахалка,
Cet
orage
avant
l'été
Эта
гроза
перед
летом,
Sale
chipie
de
petite
soeur?
Вредная
девчонка,
младшая
сестра?
Je
vais
tout
lui
confisquer
Я
все
у
нее
конфискую,
Ses
fléchettes
et
son
sifflet
Ее
дротики
и
свисток,
J'vais
lui
donner
la
fessée...
Я
ей
задам
трепку...
(Prendre
ta
douleur
(Заберу
твою
боль,
Je
vais
prendre
ta
douleur)
Я
заберу
твою
боль.)
La
virer
de
la
récré
Прогоню
ее
с
перемены.
(Prendre
ta
douleur
(Заберу
твою
боль,
Je
vais
prendre
ta
douleur)
Я
заберу
твою
боль.)
Mais
c'est
qui
cette
héritière
Но
кто
эта
наследница,
Qui
se
baigne
qui
se
terre
Которая
купается,
прячется
Dans
l'eau
tiède
de
tes
reins?
В
теплой
воде
твоих
поясниц?
J'vais
la
priver
de
dessert
Я
лишу
ее
десерта,
Lui
faire
mordre
la
poussière
Заставлю
ее
глотать
пыль
De
tous
ceux
qui
n'ont
plus
faim
Всех
тех,
кто
больше
не
голоден,
(Prendre
ta
douleur
(Заберу
твою
боль,
Je
vais
prendre
ta
douleur)
Я
заберу
твою
боль.)
De
tous
ceux
qui
n'ont
plus
rien
Всех
тех,
у
кого
ничего
не
осталось.
Dites
moi
que
fout
la
science
Скажите
мне,
что
творит
наука,
à
quand
ce
pont
entre
nos
panses?
Когда
же
этот
мост
между
нашими
животами?
Si
tu
as
mal
là
où
t'as
peur
Если
тебе
больно
там,
где
ты
боишься,
Tu
n'as
pas
mal
là
où
je
pense!
Тебе
не
больно
там,
где
я
думаю!
Qu'est-ce-qu'elle
veut
cette
conasse
Чего
хочет
эта
стерва,
Le
beurre
ou
l'argent
du
beurre
Масло
или
деньги
за
масло,
Que
tu
vives
ou
que
tu
meurs?
Чтобы
ты
жил
или
умер?
Faut
qu'elle
crève
de
bonheur
Пусть
она
сдохнет
от
счастья
Ou
qu'elle
change
de
godasses
Или
сменит
свои
башмаки,
Faut
qu'elle
croule
sous
les
fleurs
Пусть
она
утонет
в
цветах.
(Prendre
ta
douleur
(Заберу
твою
боль,
Je
vais
prendre
ta
douleur)
Я
заберу
твою
боль.)
Change
de
couleur...
Смени
цвет...
Je
vais
jouer
au
docteur
Я
буду
играть
в
доктора.
(Prendre
ta
douleur
(Заберу
твою
боль,
Je
vais
prendre
ta
douleur)
Я
заберу
твою
боль.)
Dites
moi
que
fout
la
science
Скажите
мне,
что
творит
наука,
à
quand
ce
pont
entre
nos
panses?
Когда
же
этот
мост
между
нашими
животами?
Si
tu
as
mal
là
où
t'as
peur
Если
тебе
больно
там,
где
ты
боишься,
Tu
n'as
pas
mal
là
où
je
chante!
Тебе
не
больно
там,
где
я
пою!
Oh
oh
oh
lève
toi,
О-о-о,
вставай,
Elle
a
envie
de
toi,
Она
хочет
тебя,
Elle
a
envie
de
toi,
Она
хочет
тебя,
Elle
a
envie
de
toi
Она
хочет
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Camille Dalmais
Album
Le Fil
date de sortie
14-02-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.