Camillo Felgen - Ferne Und Einsamkeit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Camillo Felgen - Ferne Und Einsamkeit




Ferne und Einsamkeit (La Lontananza) by Camillo Felgen
Даль и одиночество (La Lontananza) по Камилло диски
((Lala lala la la lalalalala
((Lala lala la la lalalalala
Lala lala lalalala
Лала Лала lalalala
Lala lala la la lalalalala
Лала-лала-ла-ла-лалалала
Lalala la la lala lala))
Lalala la la lala lala))
Ich kann mich noch heute an die Worte erinnern,
Я до сих пор помню слова,
Die du mir damals sagtest,
Который ты мне тогда сказал,
Als diese blonde Sirene vorbeiging und ich ihr nachblickte.
Когда эта светловолосая сирена проходила мимо, я смотрел ей вслед.
Du hast gesagt: Die Entfernung ist wie der Wind;
Ты сказал: расстояние подобно ветру;
Sie löscht die kleinen Feuer und macht die großen umso größer.
Она тушит маленькие костры и делает большие еще больше.
Ferne und Einsamkeit, la lontananza,
Даль и одиночество, la lontananza,
Sag mir, ob unser Glück im Wind verweht.
Скажи мне, не унесло ли наше счастье ветром.
Ferne und Einsamkeit, la lontananza,
Даль и одиночество, la lontananza,
Ob es zuende geht.
То ли дело конец.
Damals hab' ich geglaubt ich könnte stark sein,
В то время я считал, что могу быть сильным,
Ich hab' geglaubt, daß ich vergessen kann.
Я верил, что могу забыть.
Nun bilde ich mir ein, daß auch aus Funken
Теперь я воображаю, что и из искр
Ein Feuer werden kann.
Может стать огнем.
Ferne und Einsamkeit, la lontananza,
Даль и одиночество, la lontananza,
Sag mir, ob unser Glück im Wind verweht.
Скажи мне, не унесло ли наше счастье ветром.
Ferne und Einsamkeit, la lontananza,
Даль и одиночество, la lontananza,
Ob es zuende geht.
То ли дело конец.
Heut' ist ein Jahr vorbei, die Zeit vergangen,
Сегодня прошел год, время прошло,
Schwer ist der Weg für den, der nie vergißt.
Труден путь для того, кто никогда не забывает.
So wie am ersten Tag blieb mein Verlangen,
Так же, как и в первый день, мое желание оставалось,
Amore, ich weiß was Sehnsucht ist.
Аморе, я знаю, что такое тоска.
Ich habe nicht gewußt, wie lang der Tag ist,
Я не знал, сколько времени День,
Hab' nicht gewußt wie kalt die Nächte sind
Не знал, как холодны ночи
Die letzte Hoffnung ist, das Deine Liebe
Последняя надежда-это то, что ваша любовь
Noch nicht verglüht im Wind
Еще не тлели на ветру
Ferne und Einsamkeit, la lontananza.
Даль и одиночество, la lontananza.





Writer(s): DOMENICO MODUGNO, ENRICA BONACCORTI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.