Paroles et traduction Camilo - 5:24
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy
me
dijeron:
"¿qué
más,
cómo
va
la
vida?"
Today
they
asked
me:
"what's
up,
how's
life
going?"
Y
yo
pensé:
¿cuál
vida?
And
I
thought:
what
life?
Si
esa
se
me
fue
hace
rato
If
that
one
escaped
me
a
while
ago
Cuando
te
fuiste,
mi
vida
When
you
left,
my
life
Y
dime,
¿cómo
ser
fuerte
en
la
mitad
de
la
debilidad?
And
tell
me,
how
can
I
be
strong
in
the
middle
of
weakness?
¿Cómo
pararme
si
tú
eras
mi
estabilidad?
How
can
I
stand
up
if
you
were
my
stability?
Casi
me
agarro
y
me
tiro
en
la
basura
I
almost
grabbed
myself
and
threw
myself
in
the
trash
Esta
depresión
que
tengo
con
nada
se
me
cura
This
depression
that
I
have
is
not
cured
by
anything
Mi
psicóloga
lo
vio
todo
con
mucha
sencillez
My
psychologist
saw
it
all
with
great
simplicity
Estoy
seguro
que
yo
soy
su
paciente
del
mes
I'm
sure
I'm
her
patient
of
the
month
Nos
vemos
pa'
hablar
de
ti,
lunes,
miércoles
y
viernes
We'll
see
each
other
to
talk
about
you,
Monday,
Wednesday
and
Friday
Sábados
y
domingos,
los
martes
y
los
jueves
Saturday
and
Sunday,
Tuesday
and
Thursday
Siempre
me
pareció
loco
lo
de
la
reencarnación
I
always
thought
reincarnation
was
crazy
Pero
desde
que
te
fuiste
volví
a
prestarle
atención
But
since
you
left
I
started
paying
attention
to
it
again
Porque
la
idea
de
tenerte
junto
a
mí
Because
the
idea
of
having
you
next
to
me
Aunque
no
sea
en
esta
vida,
a
veces
me
hace
feliz
Even
if
it's
not
in
this
life,
sometimes
makes
me
happy
Porque
yo
extraño
todo
de
ti
Because
I
miss
everything
about
you
Pero
también
extraño
esa
parte
de
mí
But
I
also
miss
that
part
of
me
Que
se
fue
contigo
That
left
with
you
Que
se
fue
contigo
That
left
with
you
Porque
yo
extraño
todo
de
ti
Because
I
miss
everything
about
you
Pero
también
extraño
esa
parte
de
mí
But
I
also
miss
that
part
of
me
Que
se
fue
contigo
That
left
with
you
Y
se
quedó
contigo
And
stayed
with
you
Sin
ti
yo
soy
como
un
águila
sin
alas
Without
you
I'm
like
an
eagle
without
wings
Como
una
sal
que
no
sala,
como
una
casa
sin
sala
Like
salt
that
doesn't
salt,
like
a
house
without
a
living
room
Como
un
chaleco
antibalas
pero
que
no
para
balas
Like
a
bulletproof
vest
but
that
doesn't
stop
bullets
Así
soy
yo
sin
ti,
que
no
sirvo
para
nada
That's
how
I
am
without
you,
I'm
useless
Hay
días
que
sale
el
sol
y
que
sigue
haciendo
frío
There
are
days
when
the
sun
comes
out
and
it's
still
cold
Porque
siempre
es
invierno
si
no
estás
al
lado
mío
Because
it's
always
winter
if
you're
not
by
my
side
Voy
a
tener
que
comprar
un
disco
duro
I'll
have
to
buy
a
hard
drive
Para
guardar
esos
planes
que
no
llegan
al
futuro
To
save
those
plans
that
don't
reach
the
future
No
hay
día
que
no
te
piense
There's
not
a
day
that
I
don't
think
of
you
No
hay
noche
que
no
te
extrañe
Not
a
night
that
I
don't
miss
you
No
te
encuentro
por
la
casa
I
can't
find
you
in
the
house
No
te
encuentro
por
la
calle
I
can't
find
you
on
the
street
No
hay
día
que
no
te
piense
There's
not
a
day
that
I
don't
think
of
you
No
hay
noche
que
no
te
extrañe
Not
a
night
that
I
don't
miss
you
No
te
encuentro
por
la
casa
I
can't
find
you
in
the
house
No
te
encuentro
por
la
calle
I
can't
find
you
on
the
street
Porque
yo
extraño
todo
de
ti
Because
I
miss
everything
about
you
Pero
también
extraño
esa
parte
de
mí
But
I
also
miss
that
part
of
me
Que
se
fue
contigo
That
left
with
you
Que
se
fue
contigo
That
left
with
you
Porque
yo
extraño
todo
de
ti
Because
I
miss
everything
about
you
Pero
también
extraño
esa
parte
de
mí
But
I
also
miss
that
part
of
me
Que
se
fue
contigo
That
left
with
you
Y
se
quedó
contigo
And
stayed
with
you
Hoy
me
dijeron:
"¿qué
más,
cómo
va
la
vida?"
Today
they
asked
me:
"what's
up,
how's
life
going?"
Y
yo
pensé:
¿cuál
vida?
And
I
thought:
what
life?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Camilo Echeverry, Edgar Barrera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.