Paroles et traduction Camilo - 5:24
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy
me
dijeron:
"¿qué
más,
cómo
va
la
vida?"
Сегодня
меня
спросили:
"Как
дела,
как
жизнь?"
Y
yo
pensé:
¿cuál
vida?
А
я
подумал:
какая
жизнь?
Si
esa
se
me
fue
hace
rato
Она
ушла
от
меня
давным-давно,
Cuando
te
fuiste,
mi
vida
Когда
ты
ушла,
моя
жизнь.
Y
dime,
¿cómo
ser
fuerte
en
la
mitad
de
la
debilidad?
И
скажи,
как
быть
сильным
в
самой
слабости?
¿Cómo
pararme
si
tú
eras
mi
estabilidad?
Как
мне
стоять,
если
ты
была
моей
опорой?
Casi
me
agarro
y
me
tiro
en
la
basura
Чуть
не
собрался
и
не
выбросил
себя
на
помойку.
Esta
depresión
que
tengo
con
nada
se
me
cura
Эта
депрессия
ничем
не
лечится.
Mi
psicóloga
lo
vio
todo
con
mucha
sencillez
Мой
психолог
отнеслась
ко
всему
очень
просто.
Estoy
seguro
que
yo
soy
su
paciente
del
mes
Уверен,
я
ее
пациент
месяца.
Nos
vemos
pa'
hablar
de
ti,
lunes,
miércoles
y
viernes
Встречаемся,
чтобы
поговорить
о
тебе,
в
понедельник,
среду
и
пятницу.
Sábados
y
domingos,
los
martes
y
los
jueves
В
субботу
и
воскресенье,
во
вторник
и
четверг.
Siempre
me
pareció
loco
lo
de
la
reencarnación
Мне
всегда
казалась
безумной
идея
реинкарнации,
Pero
desde
que
te
fuiste
volví
a
prestarle
atención
Но
с
тех
пор,
как
ты
ушла,
я
снова
стал
обращать
на
нее
внимание.
Porque
la
idea
de
tenerte
junto
a
mí
Потому
что
мысль
о
том,
чтобы
быть
рядом
с
тобой,
Aunque
no
sea
en
esta
vida,
a
veces
me
hace
feliz
Пусть
не
в
этой
жизни,
иногда
делает
меня
счастливым.
Porque
yo
extraño
todo
de
ti
Потому
что
я
скучаю
по
всему
в
тебе,
Pero
también
extraño
esa
parte
de
mí
Но
я
также
скучаю
по
той
части
себя,
Que
se
fue
contigo
Которая
ушла
вместе
с
тобой,
Que
se
fue
contigo
Которая
ушла
вместе
с
тобой.
Porque
yo
extraño
todo
de
ti
Потому
что
я
скучаю
по
всему
в
тебе,
Pero
también
extraño
esa
parte
de
mí
Но
я
также
скучаю
по
той
части
себя,
Que
se
fue
contigo
Которая
ушла
вместе
с
тобой
Y
se
quedó
contigo
И
осталась
с
тобой.
Sin
ti
yo
soy
como
un
águila
sin
alas
Без
тебя
я
как
орел
без
крыльев,
Como
una
sal
que
no
sala,
como
una
casa
sin
sala
Как
соль,
которая
не
солит,
как
дом
без
гостиной,
Como
un
chaleco
antibalas
pero
que
no
para
balas
Как
бронежилет,
который
не
останавливает
пули.
Así
soy
yo
sin
ti,
que
no
sirvo
para
nada
Вот
такой
я
без
тебя,
ни
на
что
не
годный.
Hay
días
que
sale
el
sol
y
que
sigue
haciendo
frío
Бывают
дни,
когда
светит
солнце,
но
все
еще
холодно,
Porque
siempre
es
invierno
si
no
estás
al
lado
mío
Потому
что
всегда
зима,
если
тебя
нет
рядом.
Voy
a
tener
que
comprar
un
disco
duro
Придется
купить
жесткий
диск,
Para
guardar
esos
planes
que
no
llegan
al
futuro
Чтобы
сохранить
те
планы,
которым
не
суждено
сбыться.
No
hay
día
que
no
te
piense
Нет
дня,
чтобы
я
не
думал
о
тебе,
No
hay
noche
que
no
te
extrañe
Нет
ночи,
чтобы
я
не
скучал
по
тебе.
No
te
encuentro
por
la
casa
Не
нахожу
тебя
дома,
No
te
encuentro
por
la
calle
Не
нахожу
тебя
на
улице.
No
hay
día
que
no
te
piense
Нет
дня,
чтобы
я
не
думал
о
тебе,
No
hay
noche
que
no
te
extrañe
Нет
ночи,
чтобы
я
не
скучал
по
тебе.
No
te
encuentro
por
la
casa
Не
нахожу
тебя
дома,
No
te
encuentro
por
la
calle
Не
нахожу
тебя
на
улице.
Porque
yo
extraño
todo
de
ti
Потому
что
я
скучаю
по
всему
в
тебе,
Pero
también
extraño
esa
parte
de
mí
Но
я
также
скучаю
по
той
части
себя,
Que
se
fue
contigo
Которая
ушла
вместе
с
тобой,
Que
se
fue
contigo
Которая
ушла
вместе
с
тобой.
Porque
yo
extraño
todo
de
ti
Потому
что
я
скучаю
по
всему
в
тебе,
Pero
también
extraño
esa
parte
de
mí
Но
я
также
скучаю
по
той
части
себя,
Que
se
fue
contigo
Которая
ушла
вместе
с
тобой
Y
se
quedó
contigo
И
осталась
с
тобой.
Hoy
me
dijeron:
"¿qué
más,
cómo
va
la
vida?"
Сегодня
меня
спросили:
"Как
дела,
как
жизнь?"
Y
yo
pensé:
¿cuál
vida?
А
я
подумал:
какая
жизнь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Camilo Echeverry, Edgar Barrera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.