Camilo - 5:24 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Camilo - 5:24




5:24
5:24
Hoy me dijeron: "¿qué más, cómo va la vida?"
Сегодня меня спросили: "Как дела, как жизнь?"
Y yo pensé: ¿cuál vida?
А я подумал: какая жизнь?
Si esa se me fue hace rato
Она ушла от меня давным-давно,
Cuando te fuiste, mi vida
Когда ты ушла, моя жизнь.
Y dime, ¿cómo ser fuerte en la mitad de la debilidad?
И скажи, как быть сильным в самой слабости?
¿Cómo pararme si eras mi estabilidad?
Как мне стоять, если ты была моей опорой?
Casi me agarro y me tiro en la basura
Чуть не собрался и не выбросил себя на помойку.
Esta depresión que tengo con nada se me cura
Эта депрессия ничем не лечится.
Mi psicóloga lo vio todo con mucha sencillez
Мой психолог отнеслась ко всему очень просто.
Estoy seguro que yo soy su paciente del mes
Уверен, я ее пациент месяца.
Nos vemos pa' hablar de ti, lunes, miércoles y viernes
Встречаемся, чтобы поговорить о тебе, в понедельник, среду и пятницу.
Sábados y domingos, los martes y los jueves
В субботу и воскресенье, во вторник и четверг.
Siempre me pareció loco lo de la reencarnación
Мне всегда казалась безумной идея реинкарнации,
Pero desde que te fuiste volví a prestarle atención
Но с тех пор, как ты ушла, я снова стал обращать на нее внимание.
Porque la idea de tenerte junto a
Потому что мысль о том, чтобы быть рядом с тобой,
Aunque no sea en esta vida, a veces me hace feliz
Пусть не в этой жизни, иногда делает меня счастливым.
Porque yo extraño todo de ti
Потому что я скучаю по всему в тебе,
Pero también extraño esa parte de
Но я также скучаю по той части себя,
Que se fue contigo
Которая ушла вместе с тобой,
Que se fue contigo
Которая ушла вместе с тобой.
Porque yo extraño todo de ti
Потому что я скучаю по всему в тебе,
Pero también extraño esa parte de
Но я также скучаю по той части себя,
Que se fue contigo
Которая ушла вместе с тобой
Y se quedó contigo
И осталась с тобой.
Sin ti yo soy como un águila sin alas
Без тебя я как орел без крыльев,
Como una sal que no sala, como una casa sin sala
Как соль, которая не солит, как дом без гостиной,
Como un chaleco antibalas pero que no para balas
Как бронежилет, который не останавливает пули.
Así soy yo sin ti, que no sirvo para nada
Вот такой я без тебя, ни на что не годный.
Hay días que sale el sol y que sigue haciendo frío
Бывают дни, когда светит солнце, но все еще холодно,
Porque siempre es invierno si no estás al lado mío
Потому что всегда зима, если тебя нет рядом.
Voy a tener que comprar un disco duro
Придется купить жесткий диск,
Para guardar esos planes que no llegan al futuro
Чтобы сохранить те планы, которым не суждено сбыться.
No hay día que no te piense
Нет дня, чтобы я не думал о тебе,
No hay noche que no te extrañe
Нет ночи, чтобы я не скучал по тебе.
No te encuentro por la casa
Не нахожу тебя дома,
No te encuentro por la calle
Не нахожу тебя на улице.
No hay día que no te piense
Нет дня, чтобы я не думал о тебе,
No hay noche que no te extrañe
Нет ночи, чтобы я не скучал по тебе.
No te encuentro por la casa
Не нахожу тебя дома,
No te encuentro por la calle
Не нахожу тебя на улице.
Porque yo extraño todo de ti
Потому что я скучаю по всему в тебе,
Pero también extraño esa parte de
Но я также скучаю по той части себя,
Que se fue contigo
Которая ушла вместе с тобой,
Que se fue contigo
Которая ушла вместе с тобой.
Porque yo extraño todo de ti
Потому что я скучаю по всему в тебе,
Pero también extraño esa parte de
Но я также скучаю по той части себя,
Que se fue contigo
Которая ушла вместе с тобой
Y se quedó contigo
И осталась с тобой.
Hoy me dijeron: "¿qué más, cómo va la vida?"
Сегодня меня спросили: "Как дела, как жизнь?"
Y yo pensé: ¿cuál vida?
А я подумал: какая жизнь?





Writer(s): Camilo Echeverry, Edgar Barrera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.