Paroles et traduction Camilo - Contigo Voy A Muerte - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Contigo Voy A Muerte - Live
С тобою я готов идти на смерть - Живое исполнение
Ye-e-eh,
eh,
y-eh
И-и-и-и,
э-э,
и-э
Mirando
tu
fotografía
Глядя
на
твою
фотографию
Me
di
cuenta
que
lo
nuestro
está
vivo
Я
понял,
что
наши
чувства
еще
живы
Hay
mucho
que
me
ofrece
la
vida
Жизнь
предлагает
мне
многое,
Pero,
así
como
tú
eres,
te
elijo
Но
я
выбираю
именно
тебя
No
sé
cuánto
más
vaya
a
quererte
(¡No
sé!)
Я
не
знаю,
как
сильно
ещё
буду
тебя
любить
(не
знаю!)
Tú
sabes
que
contigo
voy
a
muerte
Знай,
что
я
с
тобою
готов
идти
на
смерть
Que
no
te
dañen
la
cabeza
la
gente
Пусть
люди
не
пудрят
тебе
мозги
Ellos
no
saben
lo
que
se
siente
Им
не
понять,
что
это
такое
No
tiene
sentido
que
nos
odiemos
Нет
смысла,
чтобы
мы
друг
друга
ненавидели
Bebé,
yo
sé
que
te
pasa
igual
Ведь
я
знаю,
с
тобой
у
нас
взаимность
Sentir
lo
mismo
por
otro
no
podemos
Нельзя
чувствовать
к
кому-то
другому
то
же,
что
и
к
тебе
Entonces,
¿para
qué
inventar?
Так
зачем
притворяться?
No
sé
cuánto
más
vaya
a
quererte
Я
не
знаю,
как
сильно
ещё
буду
тебя
любить
Tú
sabes
que
contigo
voy
a
muerte
Знай,
что
я
с
тобою
готов
идти
на
смерть
¿Que
si
esto
es
para
siempre?
No
sabemos
Вечно
ли
всё
это
будет?
Неизвестно
Pero
no
está
de
más
intentar
Но
не
помешает
попробовать
Me
va
a
tocar
aprender
a
hacer
origami
Мне
придётся
научиться
делать
оригами,
Pa′
guardar
todas
las
cartas
que
me
hiciste
tú
a
mí
Чтобы
хранить
все
письма,
которые
ты
мне
писала
No
se
puede
borrar
nuestra
historia
Невозможно
стереть
нашу
историю
Porque
yo
me
la
sé
de
memoria,
yeh
Ведь
я
помню
её
наизусть,
эй
Volver
a
amar
después
de
que
tú
te
fuiste
Полюбить
снова
после
того,
как
ты
ушла
Es
como
pensar
en
un
color
que
no
existe
Это
как
представить
себе
цвет,
которого
не
существует
Imposible,
imposible
Невозможно,
невозможно
Lo
que
yo
siento
por
ti
no
se
disuelve
То,
что
я
чувствую
к
тебе,
не
проходит
Desde
que
te
fuiste,
la
tristeza
me
envuelve
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
меня
окутала
печаль
Pero
yo
creo
que
lo
nuestro
se
resuelve
Но
я
верю,
что
у
нас
получится
всё
решить
Todavía
guardo
tu
cepillo
por
si
vuelves
Я
всё
ещё
храню
твою
зубную
щётку
на
случай,
если
ты
вернёшься
Me
gusta
el
café
pero
me
gusta
contigo
Мне
нравится
кофе,
но
с
тобой
он
вкуснее
Me
gusta
dormir
pero
me
gusta
contigo
Мне
нравится
спать,
но
с
тобой
сон
слаще
Me
gusta
mi
nombre
como
suena
contigo
Мне
нравится,
как
звучит
моё
имя
из
твоих
уст
Ay,
yo
no
sirvo
pa'
ser
tu
amigo
(¡No,
no!)
Слушай,
нам
не
быть
друзьями
(нет,
нет!)
No,
no
tiene
sentido
que
nos
odiemos
Нет,
нет
смысла,
чтобы
мы
друг
друга
ненавидели
Bebé,
yo
sé
que
te
pasa
igual
Ведь
я
знаю,
с
тобой
у
нас
взаимность
Sentir
lo
mismo
por
otro
no
podemos
Нельзя
чувствовать
к
кому-то
другому
то
же,
что
и
к
тебе
Entonces,
¿para
qué
inventar?
Так
зачем
притворяться?
No
sé
cuánto
más
vaya
a
quererte
Я
не
знаю,
как
сильно
ещё
буду
тебя
любить
Tú
sabes
que
contigo
voy
a
muerte
Знай,
что
я
с
тобою
готов
идти
на
смерть
¿Que
si
esto
es
para
siempre?
No
sabemos
Вечно
ли
всё
это
будет?
Неизвестно,
Pero
no
está
de
más
intentar
Но
не
помешает
попробовать
Si
te
vas,
una
fotico
llévate
(¡Llévate!)
Если
уйдёшь,
возьми
с
собой
мою
фотографию
(возьми!)
Y
si
vuelves,
en
mi
casa
espérate
(¡Espérate!)
И
если
вернёшься,
жди
меня
дома
(жди!)
Conmigo
la
suerte
juégate
Испытай
со
мной
удачу
No
queda
chocolate,
pero
quédate
(¡Yeh!)
Здесь
нет
больше
шоколада,
но
останься
(эй!)
Que
te
necesito
Потому
что
ты
мне
нужна
Acompáñame
un
rato,
te
va′
Побудь
со
мной
немного,
прошу
Pongamo'
una
peli,
hacemos
cripeta
Давайте
включим
какой-нибудь
фильм,
сделаем
попкорн
Aunque
sabemos
que
no
la
vamo'
a
ver
completa
(¡No,
no!)
Даже
если
мы
его
не
досмотрим
(нет,
нет!)
Te
hace′
el
que
no
me
extraña
pero
Ты
притворяешься,
что
не
скучаешь
по
мне,
Yo
sé
que
me
necesitas
Но
я
знаю,
что
ты
во
мне
нуждаешься
No
me
haga′
carita
extraña
tu
a
mí
Не
делай
мне
такие
странные
глаза
Boricua
yo,
tu
paisita
(¡Hágale
pues,
bebé!)
Я
же
твой
соотечественник-пуэрториканец
(это
так,
крошка!)
Me
gusta
el
café
pero
me
gusta
contigo
Мне
нравится
кофе,
но
с
тобой
он
вкуснее
Me
gusta
dormir
pero
me
gusta
contigo
Мне
нравится
спать,
но
с
тобой
сон
слаще
Me
gusta
mi
nombre
como
suena
contigo
Мне
нравится,
как
звучит
моё
имя
из
твоих
уст
Ay,
yo
no
sirvo
pa'
ser
tu
amigo
(¡No,
no,
no!)
Слушай,
нам
не
быть
друзьями
(нет,
нет,
нет!)
No
tiene
sentido
que
nos
odiemos
Нет
смысла,
чтобы
мы
друг
друга
ненавидели
Bebé,
yo
sé
que
te
pasa
igual
Ведь
я
знаю,
с
тобой
у
нас
взаимность
Sentir
lo
mismo
por
otros
no
podemos
Нельзя
чувствовать
к
кому-то
другому
то
же,
что
и
к
тебе
Entonces,
¿para
qué
inventar?
Так
зачем
притворяться?
No
sé
cuánto
más
te
vaya
a
quererte
Я
не
знаю,
как
сильно
ещё
буду
тебя
любить
Tú
sabes
que
contigo
voy
a
muerte
Знай,
что
я
с
тобою
готов
идти
на
смерть
¿Que
si
esto
es
para
siempre?
No
sabemos
Вечно
ли
всё
это
будет?
Неизвестно
Pero
no
está
de
más
intentar
Но
не
помешает
попробовать
No-
no-
no-
no-
no-
no
Не-не-не-не-не-не
No
me
olvides
que
yo
no
te
olvido
Не
забывай
меня,
ведь
я
не
забываю
тебя
No,
no,
no,
no
Не-не-не-не
No
me
olvides
que
yo
no
te
olvido
(¡No
me
olvides!)
Не
забывай
меня,
ведь
я
не
забываю
тебя
(не
забывай!)
Ja,
ja,
ja,
ja,
ja
Ха-ха-ха-ха-ха
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.