Camilo feat. Alejandro Sanz - NASA - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Camilo feat. Alejandro Sanz - NASA




NASA
НАСА
Yo
Я знаю,
Que la NASA tiene cámaras girando en el espacio
Что у НАСА есть камеры, вращающиеся в космосе,
Que se la pasan día y noche viendo de arriba p'abajo
Которые день и ночь смотрят сверху вниз,
Y yo estoy a punto de llamar a pedirles trabajo
И я вот-вот позвоню им, чтобы попросить работу,
Pa ver si me relajo
Чтобы немного расслабиться.
¿Por qué
Почему
Tengo celos de que estés con alguien que que no existe
Я ревную тебя к кому-то, кого, я знаю, не существует,
Y que juntos hagan cosas que yo que no hiciste?
И что вы вместе делаете то, что, я знаю, ты не делала?
Yo no quiero imaginar que otra persona te desviste
Я не хочу представлять, что кто-то другой тебя раздевает,
Eso me pone triste
Это меня огорчает.
Perdón
Прости,
Por pensar cosas que no son
За то, что думаю о том, чего нет.
Es que antes de ti, me volvieron mierda el corazón
Просто до тебя мне разбили сердце,
Por eso te pido perdón
Поэтому я прошу прощения.
Nada de esto es culpa tuya
Ни в чём из этого нет твоей вины.
No quiero que nuestro futuro mi pasado lo destruya
Я не хочу, чтобы наше будущее разрушило моё прошлое.
Quisiera tener en el pecho un botón
Хотел бы я иметь на груди кнопку,
Pa borrarle la memoria al corazón
Чтобы стереть память сердца.
¿Cómo le hago pa borrar un capítulo de la historia
Как мне стереть главу из истории,
Que me tiene sin dormir y sufriendo de paranoia?
Которая не даёт мне спать и мучает паранойей?
Pienso que alguien más te escribe cartas con dedicatoria
Мне кажется, что кто-то другой пишет тебе письма с посвящениями,
Y me da como aceleración respiratoria
И у меня начинается что-то вроде учащённого дыхания.
Dicen que en la vida no hay cosas perfectas
Говорят, что в жизни нет ничего совершенного,
La felicidad no puede ser completa
Счастье не может быть полным.
Inseguridades que se disfrazan de celos
Неуверенность, маскирующаяся под ревность,
Me convierten en espía aunque yo no quiera serlo
Превращает меня в шпиона, хотя я им быть не хочу.
Pero porfa, no te alejes de
Но, пожалуйста, не уходи от меня.
Y si alguna vez por eso te herí
И если я когда-нибудь причинил тебе боль этим,
Perdón
Прости,
Por pensar cosas que no son
За то, что думаю о том, чего нет.
Es que antes de ti, me volvieron mierda el corazón
Просто до тебя мне разбили сердце,
Por eso te pido perdón
Поэтому я прошу прощения.
Nada de esto es culpa tuya
Ни в чём из этого нет твоей вины.
No quiero que nuestro futuro mi pasado lo destruya
Я не хочу, чтобы наше будущее разрушило моё прошлое.
Quisiera tener en el pecho un botón
Хотел бы я иметь на груди кнопку,
Pa borrarle la memoria al corazón
Чтобы стереть память сердца.
Quisiera tener en el pecho un botón
Хотел бы я иметь на груди кнопку,
Pa borrarle la memoria al corazón
Чтобы стереть память сердца.





Writer(s): Edgar Ivan Barrera, Camilo Echeverri Correa, Alejandro Sanchez Pizarro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.