Paroles et traduction Camilo Sesto feat. Ruth Lorenzo - Amor... Amar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
no
tengo
alas
para
decirte
mis
heridas
У
меня
нет
крыльев,
чтобы
рассказать
тебе
о
моих
ранах.
Y
en
el
cielo
pasan
nubes
del
pájaro
de
nieve
И
в
небе
проходят
облака
снежной
птицы,
Amor,
si
tu
dolor
fuera
mío
y
el
mío
tuyo
Любовь,
если
бы
твоя
боль
была
моей,
а
моя-твоей.
Qué
bonito
sería,
amor,
amar
Как
красиво
было
бы,
любовь,
любить.
No
tengo
ventana
para
asomar
mi
soledad
У
меня
нет
окна,
чтобы
заглянуть
в
мое
одиночество.
Y
hasta
los
cristales
del
silencio
lloran
silencio
И
даже
кристаллы
тишины
плачут
тишину,
Amor,
si
tu
dolor
fuera
mío
y
el
mío
tuyo
Любовь,
если
бы
твоя
боль
была
моей,
а
моя-твоей.
Qué
bonito
sería,
amor,
amar
Как
красиво
было
бы,
любовь,
любить.
No
tengo
hoy
ni
ayer
У
меня
нет
ни
сегодня,
ни
вчера.
Pero,
sí
tendré
un
mañana
para
volar
Но
у
меня
будет
завтра,
чтобы
летать.
Yo
voy
por
las
calles
con
tu
nombre
cerrado
en
mi
puño
Я
иду
по
улицам
с
твоим
именем,
зажатым
в
кулаке,
Y
voy
arrastrando
una
bufanda
con
recuerdos
al
olvido
И
я
тащу
шарф
с
воспоминаниями
в
забвение.
Amor,
si
tu
dolor
fuera
mío
y
el
mío
tuyo
Любовь,
если
бы
твоя
боль
была
моей,
а
моя-твоей.
Qué
bonito
sería,
amor,
amar
Как
красиво
было
бы,
любовь,
любить.
Cabalgando
la
noche
Езда
ночью
Se
acerca
tu
nombre
Приближается
твое
имя.
Yo
no
tengo
llanto
ni
caricias
y
en
el
aire
У
меня
нет
ни
плача,
ни
ласк,
и
в
воздухе
Muchos
abanicos
negros
me
anunciaron
tu
llegada
Многие
черные
вееры
объявили
мне
о
твоем
прибытии.
Amor,
si
tu
dolor
fuera
mío
y
el
mío
tuyo
Любовь,
если
бы
твоя
боль
была
моей,
а
моя-твоей.
Qué
bonito
sería,
amor,
amar
Как
красиво
было
бы,
любовь,
любить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Camilo Blanes, Lucia Bose
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.