Camilo Sesto - El Templo - The Temple - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Camilo Sesto - El Templo - The Temple




Dame más, yo te ofrezco más
Дай мне больше, я предлагаю тебе больше.
Ven a mí, ve lo que hay aquí
Иди ко мне, Посмотри, что здесь.
Por un céntimo lo mejor
За грош лучшее
Doy mi vida al mejor postor
Я отдаю свою жизнь самой высокой цене
Dame más, yo te ofrezco más
Дай мне больше, я предлагаю тебе больше.
Ven a mí, ve lo que hay aquí
Иди ко мне, Посмотри, что здесь.
Por un céntimo lo mejor
За грош лучшее
Doy mi vida al mejor postor
Я отдаю свою жизнь самой высокой цене
Cómprame lo que tengo aquí
Купи мне то, что у меня есть здесь.
Es mejor que lo que hay allí
Это лучше, чем то, что там
Yo te ofrezco un saldo mayor
Я предлагаю вам больший баланс
Más barato y más tentador
Дешевле и заманчивее
Dame más, yo te ofrezco más
Дай мне больше, я предлагаю тебе больше.
Ven a mí, ve lo que hay aquí
Иди ко мне, Посмотри, что здесь.
Por un céntimo lo mejor
За грош лучшее
Doy mi vida al mejor postor
Я отдаю свою жизнь самой высокой цене
Dame más, yo te ofrezco más
Дай мне больше, я предлагаю тебе больше.
Ven a mí, ve lo que hay aquí
Иди ко мне, Посмотри, что здесь.
Por un céntimo lo mejor
За грош лучшее
Doy mi vida al mejor postor
Я отдаю свою жизнь самой высокой цене
Cómprame lo que tengo aquí
Купи мне то, что у меня есть здесь.
Es mejor que lo que hay allí
Это лучше, чем то, что там
Yo te ofrezco un saldo mayor
Я предлагаю вам больший баланс
Más barato y más tentador
Дешевле и заманчивее
Dame más, yo te ofrezco más
Дай мне больше, я предлагаю тебе больше.
Ven a mí, ve lo que hay aquí
Иди ко мне, Посмотри, что здесь.
Por un céntimo lo mejor
За грош лучшее
Doy mi vida al mejor postor
Я отдаю свою жизнь самой высокой цене
Dame más, yo te ofrezco más
Дай мне больше, я предлагаю тебе больше.
Ven a mí, ve lo que hay aquí
Иди ко мне, Посмотри, что здесь.
¡Mi templo es para rezar!
Мой храм для молитвы!
¡Y no un cueva de ladrones!
И не воровская пещера!
¡Fuera, fuera!
Вон, вон!
Mi tiempo se cumplió
Мое время исполнилось.
Casi terminó
Он почти закончил.
Pienso en estos mis tres años
Я думаю об этих моих трех годах,
Y parece que son treinta
И кажется, что их тридцать.
Mírame, yo no puedo ver
Посмотри на меня, я не вижу.
Llévame, que no puedo andar
Возьми меня, я не могу ходить.
que me puedes curar
Я знаю, что ты можешь вылечить меня.
Dame aliento, no puedo hablar
Дай мне дыхание, я не могу говорить.
que lo sabes hacer
Я знаю, что ты умеешь это делать.
Un milagro de tu poder
Чудо твоей силы.
Haz que yo deje de sufrir
Заставь меня перестать страдать.
No me dejes, Cristo, morir
Не оставляй меня, Христос, умирать.
Si me miras me sanarás
Если ты посмотришь на меня, ты исцелишь меня.
mi bolsa me llenarás
Ты, моя сумка, наполнишь меня.
Mi pobreza aliviarás
Мою бедность ты облегчишь.
Cristo, si quieres, podrás
Христос, если ты хочешь, ты можешь
Mírame, yo no puedo ver
Посмотри на меня, я не вижу.
Llévame, que no puedo andar
Возьми меня, я не могу ходить.
que me puedes curar
Я знаю, что ты можешь вылечить меня.
Dame aliento, no puedo hablar
Дай мне дыхание, я не могу говорить.
que lo sabes hacer
Я знаю, что ты умеешь это делать.
Un milagro de tu poder
Чудо твоей силы.
Haz que yo deje de sufrir
Заставь меня перестать страдать.
No me dejes, Cristo, morir
Не оставляй меня, Христос, умирать.
Si me miras me sanarás
Если ты посмотришь на меня, ты исцелишь меня.
mi bolsa me llenarás
Ты, моя сумка, наполнишь меня.
Mi pobreza aliviarás
Мою бедность ты облегчишь.
Cristo, si quieres, podrás
Христос, если ты хочешь, ты можешь
Mírame, yo no puedo ver
Посмотри на меня, я не вижу.
Llévame, que no puedo andar
Возьми меня, я не могу ходить.
que me puedes curar
Я знаю, что ты можешь вылечить меня.
Dame aliento, no puedo hablar
Дай мне дыхание, я не могу говорить.
que lo sabes hacer
Я знаю, что ты умеешь это делать.
Un milagro de tu poder
Чудо твоей силы.
Haz que yo deje de sufrir
Заставь меня перестать страдать.
No me dejes, Cristo, morir
Не оставляй меня, Христос, умирать.
Si me miras me sanarás
Если ты посмотришь на меня, ты исцелишь меня.
mi bolsa me llenarás
Ты, моя сумка, наполнишь меня.
Mi pobreza aliviarás
Мою бедность ты облегчишь.
Cristo, si quieres, podrás
Христос, если ты хочешь, ты можешь
Mírame, yo no puedo ver
Посмотри на меня, я не вижу.
Llévame, que no puedo andar
Возьми меня, я не могу ходить.
que me puedes curar (Sois demasiados)
Я знаю, что ты можешь вылечить меня (вас слишком много).
Dame aliento, no puedo hablar
Дай мне дыхание, я не могу говорить.
que lo sabes hacer (No puedo)
Я знаю, что ты умеешь это делать не могу).
Un milagro de tu poder (No me empujéis)
Чудо твоей силы (не толкай меня)
Haz que yo deje de sufrir
Заставь меня перестать страдать.
No me dejes, Cristo, morir (No soy nada)
Не оставляй меня, Христос, умирать ничто)
Si me miras me sanarás (Ni nadie)
Если ты посмотришь на меня, ты исцелишь меня (или кого-либо).
mi bolsa me llenarás
Ты, моя сумка, наполнишь меня.
Mi pobreza aliviarás
Мою бедность ты облегчишь.
Cristo, si quieres, podrás
Христос, если ты хочешь, ты можешь
¡Salvaos vosotros!
Спасайтесь сами!





Writer(s): A. Lloyd Webber, T. Rice


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.