Paroles et traduction Camilo Sesto - Enciende o Apaga
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enciende o Apaga
Turn It On or Turn It Off
Enciende
o
apaga
Turn
it
on
or
turn
it
off
O
seré
yo
quien
lo
haga
Or
I
will
be
the
one
to
do
it
Porque
siempre
hay
un
mañana,
siempre,
Because
there
is
always
a
tomorrow,
always,
Para
quien
en
su
mundo
For
those
who
in
their
world
Tenga
como
yo
Have
like
me
Las
cosas
claras.
Things
clear.
Será
mejor
que
vivamos
separados?
Would
it
be
better
to
live
apart?
O
que
sigamos
juntos?
Or
to
continue
together?
Y
allá
cada
cual
con
sus
propios
pecados.
And
there
each
one
with
their
own
sins.
O
quizá
intentar
volver
a
enamorarnos?
Or
perhaps
try
to
fall
in
love
again?
Habría
que
olvidar
tantos
daños
morales
We
would
have
to
forget
so
many
moral
damages
Que
nos
hemos
causado.
That
we
have
caused
ourselves.
Enciende
o
apaga
Turn
it
on
or
turn
it
off
O
seré
yo
quien
lo
haga
Or
I
will
be
the
one
to
do
it
Porque
siempre,
siempre
hay
un
mañana
Because
always,
always
there
is
a
tomorrow
Para
quien
en
su
mundo,
tenga
las
cosas
For
those
who
in
their
world,
have
things
Como
yo...
claras.
Like
me...
clear.
Mis
decisiones
My
decisions
Nunca
han
sido
respetadas
Have
never
been
respected
Y
mis
palabras,
And
my
words,
Casi
apenas
escuchadas
Hardly
ever
heard
Perdonar
es
To
forgive
is
Y
será
siempre
And
will
always
be
Mi
única
esperanza
My
only
hope
Es
como
cambiar
Is
like
changing
Mi
cara
por
tu
espalda
My
face
for
your
back
Y
razonar
al
hablar
And
to
reason
when
speaking
Nunca
fue
lo
tuyo,
Was
never
your
thing,
Solo
ganar
fue
el
único
alimento
Only
winning
was
the
only
food
Que
siempre
estimulo
tu
orgullo
That
always
stimulated
your
pride
Enciende
o
apaga
Turn
it
on
or
turn
it
off
Tantos
celos
y
rabias
que
nos
dañan,
So
many
jealousies
and
rages
that
hurt
us,
Tantos
pensamientos
que
nos
amargan.
So
many
thoughts
that
embitter
us.
No,
en
la
vida
No,
in
life
No
todo
es
oro,
platino
o
plata
Not
everything
is
gold,
platinum
or
silver
Pero
hay
todavía
But
there
are
still
Tantos
sentimientos
que
nos
atan...
So
many
feelings
that
bind
us...
Enciende
o
apaga,
Turn
it
on
or
turn
it
off,
Tantos
miedos
y
dudas
So
many
fears
and
doubts
Tantos
días
y
noches
a
oscuras
So
many
days
and
nights
in
the
dark
Tantos
silencios
So
many
silences
Y
malos
gestos,
And
bad
gestures,
Que
han
sembrado
de
cizaña
That
have
sown
discord
Nuestros
cuerpos
Our
bodies
Enciende
o
apaga...
Turn
it
on
or
turn
it
off...
La
balanza
del
tiempo
no
engaña
The
balance
of
time
does
not
deceive
Y
su
peso
está
a
mi
favor
And
its
weight
is
in
my
favor
Su
razón
nunca
falla
Her
reason
never
fails
Tengo
el
corazón,
sí
I
do
have
a
heart,
yes
Y
aunque
mis
latidos
griten,
And
although
my
heartbeats
scream,
Griten
tu
nombre
y
apellidos
They
scream
your
name
and
surname
Es
porque
no
merecen
morir
así,
It
is
because
they
do
not
deserve
to
die
like
this,
Con
tanto,
tanto
dolor
With
so
much,
so
much
pain
Enciende
o
apaga
...
Turn
it
on
or
turn
it
off
...
O
seré
yo
quien
lo
haga
Or
I
will
be
the
one
to
do
it
Porque
siempre,
siempre
Because
always,
always
Hay
un
mañana
There
is
a
tomorrow
Para
quien
tenga
las
cosas
como
yo,
For
those
who
have
things
like
me,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Camilo Blanes Cortes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.