Camilo Sesto - La Ultima Cena - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Camilo Sesto - La Ultima Cena




La Ultima Cena
The Last Supper
Todos los problemas se sumergen
All the problems are submerged
En el vino al tiempo de cenar,
In wine over dinner,
No me molesteis veo las respuestas
Do not bother me, I see the answers
Esta noche nada malo va a pasar.
Nothing bad will happen tonight.
Siempre desee ser un apostol
I always wanted to be an apostle
Y contar al mundo mi verdad,
And tell the world my truth,
Escribirla en los evangelios
Write it in the gospels
Para asi pasar a la posteridad.
To go down in history.
El fin es aun mas cruel, viniendo de un amigo fiel.
The end is even more cruel, coming from a faithful friend.
Tomad, bebed, este vino es mi sangre,
Take, drink, this wine is my blood,
Tomad, comed, este pan es mi cuerpo,
Take, eat, this bread is my body,
El fin
The end
De mi sangre bebed y de mi cuerpo comed
Drink my blood and eat my body
Y me recordareis cuando yo no este.
And you will remember me when I am gone.
Debo de estar loco si sigo creyendo
I must be crazy if I keep believing
Que me vais a recordar,
That you will remember me,
Veo en vuestras caras, que no se ven nada
I look at your faces, see nothing
Cuando me veais marchar.
When you see me go.
Se que uno me niega y otro me traiciona.
I know that one of you denies me and the other betrays me.
¡No! Sñor, no señor.
No! Lord, no Lord.
Me negara Pedro antes de tres horas,
Peter will deny me before three hours have passed,
Negara tres veces.
He will deny me three times.
Mas ha de llegar uno de vosotros
But one of you will come to me
De mis escogidos,
One of my chosen ones,
Me ha de traicionar.
He will betray me.
¡Basta de lamentos! Tu sabes bien quien es.
Enough of your sorrow! You know very well who it is.
¡Ve a hacer lo que debes!
Go and do what you must!
¿Quieres que lo haga?
You want me to do it?
Te estan esperando.
They are waiting for you.
¿Sabes mis motivos? Jesus:
Do you know my reasons? Jesus:
No me importa el por que.
I do not care why.
Yo te admiraba y ahora te desprecio.
I admired you and now I despise you.
¡Tu mientes, tu Judas!
You lie, Judas!
¿Quieres que lo haga?
Do you want me to do it?
Cristo ¿si me arrepiento? ¿que hay de tu martirio?
Christ, if I repent? What about your martyrdom?
¡No moririas!
You would not die!
¡Vete a hacer lo que has de hacer!.
Go and do what you have to do!
No mas palabras, no quiero saber.
No more words, I don't want to know.
¡¡Vete!!...
Go away!!...
Todos los problemas se sumergen
All the problems are submerged
En el vino al tiempo de cenar,
In wine over dinner,
No me molesteis veo las respuestas
Do not bother me, I see the answers
Esta noche nada malo va a pasar.
Nothing bad will happen tonight.
Siempre desee ser un apostol
I always wanted to be an apostle
Y contar al mundo mi verdad,
And tell the world my truth,
Escribirla en los evangelios
Write it in the gospels
Para asi pasar a la posteridad.
To go down in history.
Jesus, miranos bien.
Jesus, look at us carefully,
¿Que has hecho se nosotros?
What have you made of us?
¿De nuestros ideales, que ya han muerto por ti?
Of our ideals, which have already died for you?
Y aun no es el final,
And it is not the end yet,
Dejas que uno te entregue
You let one of us deliver you
Igual que a un criminal,
Like a criminal,
Como a un angel desvalido.
Like a helpless angel.
Un heroe perdido,
A lost hero,
Como a un heroe perdido,
Like a lost hero,
Como a un angel, angel, angel
Like an angel, angel, angel
Como a un animal herido.
Like a wounded animal.
¡Vete te esperan!
Go, they are waiting for you!
¡Vete te esperan!
Go, they are waiting for you!
Cuanto mas te miro menos puedo entender.
The more I look at you, the less I understand.
¿Por que has dicho no a lo que supiste emprender?
Why did you say no to what you were supposed to do?
Hubieras podido realizar nuestros sueños...
You could have made our dreams come true...
Todos los problemas se sumergen
All the problems are submerged
En el vino al tiempo de cenar,
In wine over dinner,
No me molesteis veo las respuestas
Do not bother me, I see the answers
Esta noche nada malo va a pasar.
Nothing bad will happen tonight.
Siempre desee ser un apostol
I always wanted to be an apostle
Y contar al mundo mi verdad,
And tell the world my truth,
Escribirla en los evangelios
Write it in the gospels
Para asi pasar a la posteridad.
To go down in history.
¿Hoy nadie velara por mi?
Will no one watch over me today?
Pedro, Juan.
Peter, John.
¿Ninguno me acompañara?
Will no one accompany me?
Pedro, Juan.
Peter, John.





Writer(s): Tim Rice, Andrew Lloyd Webber


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.