Paroles et traduction Camilo Sesto - La Ultima Cena
La Ultima Cena
The Last Supper
Todos
los
problemas
se
sumergen
All
the
problems
are
submerged
En
el
vino
al
tiempo
de
cenar,
In
wine
over
dinner,
No
me
molesteis
veo
las
respuestas
Do
not
bother
me,
I
see
the
answers
Esta
noche
nada
malo
va
a
pasar.
Nothing
bad
will
happen
tonight.
Siempre
desee
ser
un
apostol
I
always
wanted
to
be
an
apostle
Y
contar
al
mundo
mi
verdad,
And
tell
the
world
my
truth,
Escribirla
en
los
evangelios
Write
it
in
the
gospels
Para
asi
pasar
a
la
posteridad.
To
go
down
in
history.
El
fin
es
aun
mas
cruel,
viniendo
de
un
amigo
fiel.
The
end
is
even
more
cruel,
coming
from
a
faithful
friend.
Tomad,
bebed,
este
vino
es
mi
sangre,
Take,
drink,
this
wine
is
my
blood,
Tomad,
comed,
este
pan
es
mi
cuerpo,
Take,
eat,
this
bread
is
my
body,
De
mi
sangre
bebed
y
de
mi
cuerpo
comed
Drink
my
blood
and
eat
my
body
Y
me
recordareis
cuando
yo
no
este.
And
you
will
remember
me
when
I
am
gone.
Debo
de
estar
loco
si
sigo
creyendo
I
must
be
crazy
if
I
keep
believing
Que
me
vais
a
recordar,
That
you
will
remember
me,
Veo
en
vuestras
caras,
que
no
se
ven
nada
I
look
at
your
faces,
see
nothing
Cuando
me
veais
marchar.
When
you
see
me
go.
Se
que
uno
me
niega
y
otro
me
traiciona.
I
know
that
one
of
you
denies
me
and
the
other
betrays
me.
¡No!
Sñor,
no
señor.
No!
Lord,
no
Lord.
Me
negara
Pedro
antes
de
tres
horas,
Peter
will
deny
me
before
three
hours
have
passed,
Negara
tres
veces.
He
will
deny
me
three
times.
Mas
ha
de
llegar
uno
de
vosotros
But
one
of
you
will
come
to
me
De
mis
escogidos,
One
of
my
chosen
ones,
Me
ha
de
traicionar.
He
will
betray
me.
¡Basta
de
lamentos!
Tu
sabes
bien
quien
es.
Enough
of
your
sorrow!
You
know
very
well
who
it
is.
¡Ve
a
hacer
lo
que
debes!
Go
and
do
what
you
must!
¿Quieres
que
lo
haga?
You
want
me
to
do
it?
Te
estan
esperando.
They
are
waiting
for
you.
¿Sabes
mis
motivos?
Jesus:
Do
you
know
my
reasons?
Jesus:
No
me
importa
el
por
que.
I
do
not
care
why.
Yo
te
admiraba
y
ahora
te
desprecio.
I
admired
you
and
now
I
despise
you.
¡Tu
mientes,
tu
Judas!
You
lie,
Judas!
¿Quieres
que
lo
haga?
Do
you
want
me
to
do
it?
Cristo
¿si
me
arrepiento?
¿que
hay
de
tu
martirio?
Christ,
if
I
repent?
What
about
your
martyrdom?
¡No
moririas!
You
would
not
die!
¡Vete
a
hacer
lo
que
has
de
hacer!.
Go
and
do
what
you
have
to
do!
No
mas
palabras,
no
quiero
saber.
No
more
words,
I
don't
want
to
know.
Todos
los
problemas
se
sumergen
All
the
problems
are
submerged
En
el
vino
al
tiempo
de
cenar,
In
wine
over
dinner,
No
me
molesteis
veo
las
respuestas
Do
not
bother
me,
I
see
the
answers
Esta
noche
nada
malo
va
a
pasar.
Nothing
bad
will
happen
tonight.
Siempre
desee
ser
un
apostol
I
always
wanted
to
be
an
apostle
Y
contar
al
mundo
mi
verdad,
And
tell
the
world
my
truth,
Escribirla
en
los
evangelios
Write
it
in
the
gospels
Para
asi
pasar
a
la
posteridad.
To
go
down
in
history.
Jesus,
miranos
bien.
Jesus,
look
at
us
carefully,
¿Que
has
hecho
se
nosotros?
What
have
you
made
of
us?
¿De
nuestros
ideales,
que
ya
han
muerto
por
ti?
Of
our
ideals,
which
have
already
died
for
you?
Y
aun
no
es
el
final,
And
it
is
not
the
end
yet,
Dejas
que
uno
te
entregue
You
let
one
of
us
deliver
you
Igual
que
a
un
criminal,
Like
a
criminal,
Como
a
un
angel
desvalido.
Like
a
helpless
angel.
Un
heroe
perdido,
A
lost
hero,
Como
a
un
heroe
perdido,
Like
a
lost
hero,
Como
a
un
angel,
angel,
angel
Like
an
angel,
angel,
angel
Como
a
un
animal
herido.
Like
a
wounded
animal.
¡Vete
te
esperan!
Go,
they
are
waiting
for
you!
¡Vete
te
esperan!
Go,
they
are
waiting
for
you!
Cuanto
mas
te
miro
menos
puedo
entender.
The
more
I
look
at
you,
the
less
I
understand.
¿Por
que
has
dicho
no
a
lo
que
supiste
emprender?
Why
did
you
say
no
to
what
you
were
supposed
to
do?
Hubieras
podido
realizar
nuestros
sueños...
You
could
have
made
our
dreams
come
true...
Todos
los
problemas
se
sumergen
All
the
problems
are
submerged
En
el
vino
al
tiempo
de
cenar,
In
wine
over
dinner,
No
me
molesteis
veo
las
respuestas
Do
not
bother
me,
I
see
the
answers
Esta
noche
nada
malo
va
a
pasar.
Nothing
bad
will
happen
tonight.
Siempre
desee
ser
un
apostol
I
always
wanted
to
be
an
apostle
Y
contar
al
mundo
mi
verdad,
And
tell
the
world
my
truth,
Escribirla
en
los
evangelios
Write
it
in
the
gospels
Para
asi
pasar
a
la
posteridad.
To
go
down
in
history.
¿Hoy
nadie
velara
por
mi?
Will
no
one
watch
over
me
today?
Pedro,
Juan.
Peter,
John.
¿Ninguno
me
acompañara?
Will
no
one
accompany
me?
Pedro,
Juan.
Peter,
John.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tim Rice, Andrew Lloyd Webber
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.