Paroles et traduction Camilo Sesto - Melancopia, Mia, Mi Buen Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siempre
me
traiciona
la
razón
Всегда
предает
меня
разум.
Y
me
domina
el
corazón
И
мое
сердце
овладевает
No
sé
luchar
contra
el
amor
Я
не
знаю,
как
бороться
с
любовью.
Siempre
me
voy
a
enamorar
Я
всегда
буду
влюбляться.
De
quien
de
mí
no
se
enamora
Кто
в
меня
не
влюбляется
Es
por
eso
que
mi
alma
llora
Вот
почему
моя
душа
плачет
Y
ya
no
puedo
más
И
я
больше
не
могу.
Y
ya
no
puedo
más
И
я
больше
не
могу.
Siempre
se
repite
esta
misma
historia
Эта
же
история
всегда
повторяется
Y
ya
no
puedo
más
И
я
больше
не
могу.
Y
ya
no
puedo
más
И
я
больше
не
могу.
Estoy
harto
de
rodar
como
una
noria
Мне
надоело
катиться,
как
колесо
обозрения,
Vivr
así
es
morir
de
amor
Жить
так-значит
умереть
от
любви.
Por
amor
tengo
el
alma
herida
Из-за
любви
у
меня
раненая
душа.
No
quiero
más
vida
que
su
vida
Я
не
хочу
больше
жизни,
чем
ее
жизнь.
Mía,
la
culpa
ha
sido
mía
Моя,
моя
вина.
Creyendo
que
algún
día
Полагая,
что
когда-нибудь
Serías
tan
solo
para
mí
Ты
был
бы
так
одинок
для
меня.
Mía,
la
culpa
ha
sido
mía
Моя,
моя
вина.
Que
lenta
es
mi
agonía
Как
медленно
моя
агония
Vacía
de
esperanzas
para
mí
Пустая
надежда
для
меня
Tanto
amor,
tanto
amor
Так
много
любви,
так
много
любви.
Me
mata
y
me
da
vida
a
la
vez
Он
убивает
меня
и
дает
мне
жизнь
одновременно.
Tanto
amor,
tanto
amor
Так
много
любви,
так
много
любви.
Que
ya
no
sé
que
hacer
Что
я
больше
не
знаю,
что
делать.
Mi
buen
amor
Моя
хорошая
любовь
Mi
buen
amor
Моя
хорошая
любовь
Por
alguien
como
tú
За
кого-то
вроде
тебя.
Vale
la
pena
vivivr
Стоит
vivivr
Mi
buen
amor
Моя
хорошая
любовь
Mi
buen
amor
Моя
хорошая
любовь
Por
alguien
como
tú
За
кого-то
вроде
тебя.
Vale
la
pena
vivir
Стоит
жить
Jamás,
jamás
Никогда,
никогда.
Mis
manos
han
sentido
Мои
руки
почувствовали
Más
piel
que
tu
piel
Больше
кожи,
чем
ваша
кожа
Porque
hasta
en
sueños
te
he
sido
fiel
Потому
что
даже
во
сне
я
был
верен
тебе.
No
dejaré
de
quererte
jamás
Я
никогда
не
перестану
любить
тебя.
No
dejarás
de
quererme
jamás
Ты
никогда
не
перестанешь
любить
меня.
Un
amor
sin
barreras,
ni
edad
Любовь
без
барьеров,
без
возраста.
Que
no
me
falta
jamás,
no
Что
мне
никогда
не
хватает,
нет.
Jamás,
jamás
Никогда,
никогда.
Si
hay
algo
que
quiero
eres
tú
Если
есть
что-то,
чего
я
хочу,
это
ты.
Quererte
a
ti
Любить
тебя.
Es
querer
ganar
el
cielo
por
amor
Это
желание
завоевать
небо
ради
любви.
Es
haber
perdido
el
miedo
al
dolor
Это
потеря
страха
перед
болью.
Es
luchar
contra
a
nadie
en
la
batalla
Это
сражаться
с
кем-либо
в
бою.
Y
ahogar
el
fuego
que
me
nace
en
las
entrañas
И
утопить
огонь,
который
рождается
у
меня
в
недрах.
Quererte
a
ti
Любить
тебя.
Quererte
a
ti
Любить
тебя.
Quererte
a
ti
Любить
тебя.
Quererte
a
ti
Любить
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.