Camilo Sesto - Melancopia, Mia, Mi Buen Amor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Camilo Sesto - Melancopia, Mia, Mi Buen Amor




Melancopia, Mia, Mi Buen Amor
Меланхолия, Моя, Моя Любовь
Siempre me traiciona la razón
Меня всегда предает разум,
Y me domina el corazón
И сердце берет верх.
No luchar contra el amor
Я не умею бороться с любовью.
Siempre me voy a enamorar
Я всегда буду влюбляться
De quien de no se enamora
В ту, которая не любит меня.
Es por eso que mi alma llora
Вот почему моя душа плачет,
Y ya no puedo más
И я больше не могу,
Y ya no puedo más
И я больше не могу.
Siempre se repite esta misma historia
Всегда повторяется эта история,
Y ya no puedo más
И я больше не могу,
Y ya no puedo más
И я больше не могу.
Estoy harto de rodar como una noria
Я устал крутиться, как колесо обозрения.
Vivr así es morir de amor
Жить так значит умирать от любви.
Por amor tengo el alma herida
Из-за любви моя душа ранена,
Por amor
Из-за любви.
No quiero más vida que su vida
Я не хочу другой жизни, кроме твоей.
Melancolía
Меланхолия,
Mía, la culpa ha sido mía
Моя, вина моя,
Creyendo que algún día
Верил, что однажды
Serías tan solo para
Ты будешь только моей.
Mía, la culpa ha sido mía
Моя, вина моя,
Que lenta es mi agonía
Как медленна моя агония,
Vacía de esperanzas para
Лишенная надежд.
Tanto amor, tanto amor
Столько любви, столько любви
Me mata y me da vida a la vez
Убивает меня и одновременно дает мне жизнь.
Tanto amor, tanto amor
Столько любви, столько любви,
Que ya no que hacer
Что я уже не знаю, что делать.
Mi buen amor
Моя любовь,
Mi buen amor
Моя любовь,
Por alguien como
Ради такой, как ты,
Vale la pena vivivr
Стоит жить.
Mi buen amor
Моя любовь,
Mi buen amor
Моя любовь,
Por alguien como
Ради такой, как ты,
Vale la pena vivir
Стоит жить.
Jamás, jamás
Никогда, никогда
Mis manos han sentido
Мои руки не чувствовали
Más piel que tu piel
Кожи нежнее твоей,
Porque hasta en sueños te he sido fiel
Потому что даже во сне я был тебе верен.
No dejaré de quererte jamás
Я никогда не перестану любить тебя.
Jamás
Никогда.
No dejarás de quererme jamás
Ты никогда не перестанешь любить меня.
Jamás
Никогда.
Un amor sin barreras, ni edad
Любовь без преград и возраста,
Que no me falta jamás, no
Которой мне всегда хватает.
Jamás, jamás
Никогда, никогда.
Perdóname
Прости меня,
Perdóname
Прости меня,
Perdóname
Прости меня,
Perdóname
Прости меня,
Perdóname
Прости меня,
Perdóname
Прости меня.
Si hay algo que quiero eres
Если есть что-то, чего я хочу, так это тебя.
Quererte a ti
Любить тебя
Es querer ganar el cielo por amor
Значит завоевать небеса ради любви,
Es haber perdido el miedo al dolor
Значит потерять страх перед болью,
Es luchar contra a nadie en la batalla
Значит сражаться ни с кем в битве
Y ahogar el fuego que me nace en las entrañas
И гасить огонь, который рождается во мне.
Quererte a ti
Любить тебя,
Quererte a ti
Любить тебя,
Quererte a ti
Любить тебя,
Quererte a ti
Любить тебя.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.