Paroles et traduction Camilo Sesto - Melancopia, Mia, Mi Buen Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Melancopia, Mia, Mi Buen Amor
Меланхолия, Моя, Моя Любовь
Siempre
me
traiciona
la
razón
Меня
всегда
предает
разум,
Y
me
domina
el
corazón
И
сердце
берет
верх.
No
sé
luchar
contra
el
amor
Я
не
умею
бороться
с
любовью.
Siempre
me
voy
a
enamorar
Я
всегда
буду
влюбляться
De
quien
de
mí
no
se
enamora
В
ту,
которая
не
любит
меня.
Es
por
eso
que
mi
alma
llora
Вот
почему
моя
душа
плачет,
Y
ya
no
puedo
más
И
я
больше
не
могу,
Y
ya
no
puedo
más
И
я
больше
не
могу.
Siempre
se
repite
esta
misma
historia
Всегда
повторяется
эта
история,
Y
ya
no
puedo
más
И
я
больше
не
могу,
Y
ya
no
puedo
más
И
я
больше
не
могу.
Estoy
harto
de
rodar
como
una
noria
Я
устал
крутиться,
как
колесо
обозрения.
Vivr
así
es
morir
de
amor
Жить
так
— значит
умирать
от
любви.
Por
amor
tengo
el
alma
herida
Из-за
любви
моя
душа
ранена,
No
quiero
más
vida
que
su
vida
Я
не
хочу
другой
жизни,
кроме
твоей.
Mía,
la
culpa
ha
sido
mía
Моя,
вина
моя,
Creyendo
que
algún
día
Верил,
что
однажды
Serías
tan
solo
para
mí
Ты
будешь
только
моей.
Mía,
la
culpa
ha
sido
mía
Моя,
вина
моя,
Que
lenta
es
mi
agonía
Как
медленна
моя
агония,
Vacía
de
esperanzas
para
mí
Лишенная
надежд.
Tanto
amor,
tanto
amor
Столько
любви,
столько
любви
Me
mata
y
me
da
vida
a
la
vez
Убивает
меня
и
одновременно
дает
мне
жизнь.
Tanto
amor,
tanto
amor
Столько
любви,
столько
любви,
Que
ya
no
sé
que
hacer
Что
я
уже
не
знаю,
что
делать.
Por
alguien
como
tú
Ради
такой,
как
ты,
Vale
la
pena
vivivr
Стоит
жить.
Por
alguien
como
tú
Ради
такой,
как
ты,
Vale
la
pena
vivir
Стоит
жить.
Jamás,
jamás
Никогда,
никогда
Mis
manos
han
sentido
Мои
руки
не
чувствовали
Más
piel
que
tu
piel
Кожи
нежнее
твоей,
Porque
hasta
en
sueños
te
he
sido
fiel
Потому
что
даже
во
сне
я
был
тебе
верен.
No
dejaré
de
quererte
jamás
Я
никогда
не
перестану
любить
тебя.
No
dejarás
de
quererme
jamás
Ты
никогда
не
перестанешь
любить
меня.
Un
amor
sin
barreras,
ni
edad
Любовь
без
преград
и
возраста,
Que
no
me
falta
jamás,
no
Которой
мне
всегда
хватает.
Jamás,
jamás
Никогда,
никогда.
Si
hay
algo
que
quiero
eres
tú
Если
есть
что-то,
чего
я
хочу,
так
это
тебя.
Quererte
a
ti
Любить
тебя
—
Es
querer
ganar
el
cielo
por
amor
Значит
завоевать
небеса
ради
любви,
Es
haber
perdido
el
miedo
al
dolor
Значит
потерять
страх
перед
болью,
Es
luchar
contra
a
nadie
en
la
batalla
Значит
сражаться
ни
с
кем
в
битве
Y
ahogar
el
fuego
que
me
nace
en
las
entrañas
И
гасить
огонь,
который
рождается
во
мне.
Quererte
a
ti
Любить
тебя,
Quererte
a
ti
Любить
тебя,
Quererte
a
ti
Любить
тебя,
Quererte
a
ti
Любить
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.