Camilo Sesto - Melancopia, Mia, Mi Buen Amor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Camilo Sesto - Melancopia, Mia, Mi Buen Amor




Siempre me traiciona la razón
Всегда предает меня разум.
Y me domina el corazón
И мое сердце овладевает
No luchar contra el amor
Я не знаю, как бороться с любовью.
Siempre me voy a enamorar
Я всегда буду влюбляться.
De quien de no se enamora
Кто в меня не влюбляется
Es por eso que mi alma llora
Вот почему моя душа плачет
Y ya no puedo más
И я больше не могу.
Y ya no puedo más
И я больше не могу.
Siempre se repite esta misma historia
Эта же история всегда повторяется
Y ya no puedo más
И я больше не могу.
Y ya no puedo más
И я больше не могу.
Estoy harto de rodar como una noria
Мне надоело катиться, как колесо обозрения,
Vivr así es morir de amor
Жить так-значит умереть от любви.
Por amor tengo el alma herida
Из-за любви у меня раненая душа.
Por amor
Из любви
No quiero más vida que su vida
Я не хочу больше жизни, чем ее жизнь.
Melancolía
Меланхолия
Mía, la culpa ha sido mía
Моя, моя вина.
Creyendo que algún día
Полагая, что когда-нибудь
Serías tan solo para
Ты был бы так одинок для меня.
Mía, la culpa ha sido mía
Моя, моя вина.
Que lenta es mi agonía
Как медленно моя агония
Vacía de esperanzas para
Пустая надежда для меня
Tanto amor, tanto amor
Так много любви, так много любви.
Me mata y me da vida a la vez
Он убивает меня и дает мне жизнь одновременно.
Tanto amor, tanto amor
Так много любви, так много любви.
Que ya no que hacer
Что я больше не знаю, что делать.
Mi buen amor
Моя хорошая любовь
Mi buen amor
Моя хорошая любовь
Por alguien como
За кого-то вроде тебя.
Vale la pena vivivr
Стоит vivivr
Mi buen amor
Моя хорошая любовь
Mi buen amor
Моя хорошая любовь
Por alguien como
За кого-то вроде тебя.
Vale la pena vivir
Стоит жить
Jamás, jamás
Никогда, никогда.
Mis manos han sentido
Мои руки почувствовали
Más piel que tu piel
Больше кожи, чем ваша кожа
Porque hasta en sueños te he sido fiel
Потому что даже во сне я был верен тебе.
No dejaré de quererte jamás
Я никогда не перестану любить тебя.
Jamás
Никогда
No dejarás de quererme jamás
Ты никогда не перестанешь любить меня.
Jamás
Никогда
Un amor sin barreras, ni edad
Любовь без барьеров, без возраста.
Que no me falta jamás, no
Что мне никогда не хватает, нет.
Jamás, jamás
Никогда, никогда.
Perdóname
Прости меня
Perdóname
Прости меня
Perdóname
Прости меня
Perdóname
Прости меня
Perdóname
Прости меня
Perdóname
Прости меня
Si hay algo que quiero eres
Если есть что-то, чего я хочу, это ты.
Quererte a ti
Любить тебя.
Es querer ganar el cielo por amor
Это желание завоевать небо ради любви.
Es haber perdido el miedo al dolor
Это потеря страха перед болью.
Es luchar contra a nadie en la batalla
Это сражаться с кем-либо в бою.
Y ahogar el fuego que me nace en las entrañas
И утопить огонь, который рождается у меня в недрах.
Quererte a ti
Любить тебя.
Quererte a ti
Любить тебя.
Quererte a ti
Любить тебя.
Quererte a ti
Любить тебя.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.