Paroles et traduction Camilo Sesto - Mas Alla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo
que
a
ti
y
a
mi
nos
pasa
То,
что
происходит
между
нами,
Es
normal
o
no
lo
es
Нормально
это
или
нет,
Se
nos
unen
los
días
con
las
noches
Наши
дни
сливаются
с
ночами,
El
sol,
tú
y
yo,
siempre
Солнце,
ты
и
я,
всегда,
Siempre
amanecemos
justos
los
tres
Всегда
встречаем
рассвет
все
вместе,
Cuando
el
cansancio
por
fin
nos
quita
el
aliento
Когда
усталость
наконец-то
забирает
наше
дыхание,
Ni
aun
así
nos
damos
por
vencidos
Даже
тогда
мы
не
сдаёмся,
Nuestros
cuerpos
abrazados
y
fundidos
Наши
тела,
обнявшись
и
слившись
воедино,
Se
aman
despiertos
y
hasta
dormidos
Любят
друг
друга
и
во
сне,
и
наяву,
Qué
explosión
de
sentimientos
en
todos
los
sentidos!
Какой
взрыв
чувств
во
всех
смыслах!
Del
instinto
carnal
Плотского
инстинкта,
De
lo
real
y
lo
irreal
Реального
и
нереального,
Un
amor
de
esos
que
ya
no
hay
Любовь,
какой
уже
не
существует,
Del
mas
allá
За
пределами
всего,
Un
amor
de
verdad
Настоящая
любовь,
Del
que
quieren
y
no
tienen
los
demás
Такая,
о
которой
мечтают
и
которой
нет
у
других,
Es
tan
fácil
enamorarse
de
ti
Так
легко
влюбиться
в
тебя,
Pero
ten
cuidado
Но
будь
осторожна,
No
me
vayas
a
mimar
demasiado
Не
балуй
меня
слишком
сильно,
Y
a
malacostumbrarme
a
todo
de
ti
И
не
приучай
меня
ко
всему,
что
ты
делаешь,
A
todo
y
a
tanto
Ко
всему
и
так
сильно,
Si
te
pido
que
me
ames
Если
я
прошу
тебя
любить
меня,
Es
por
tu
culpa
То
это
твоя
вина,
Una
culpa
que
deseo
y
anhelo
Вина,
которую
я
желаю
и
жажду,
No
hace
falta
que
te
lo
jure
Мне
не
нужно
клясться
тебе,
Sabes
mejor
que
nadie
Ты
знаешь
лучше
всех,
Que
te
amo
más
allá
del
cielo
Что
я
люблю
тебя
больше
неба,
Del
instinto
carnal
Плотского
инстинкта,
De
lo
real
y
lo
irreal
Реального
и
нереального,
Un
amor
de
esos
que
ya
no
hay
Любовь,
какой
уже
не
существует,
Del
mas
allá
За
пределами
всего,
Un
amor
de
verdad
Настоящая
любовь,
Del
que
quieren
y
no
tienen
los
demás
Такая,
о
которой
мечтают
и
которой
нет
у
других.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Camilo Blanes Cortes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.