Paroles et traduction Camilo Sesto - Nada Ocurrira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada Ocurrira
Nothing Will Happen
Nada
ocurrirá
si
no
quieres
tú
pero
deja
que
te
mime
a
media
luz.
Nothing
will
happen
if
you
don't
want
it
to,
but
let
me
pamper
you
in
the
dim
light.
Con
la
oscuridad
quizá
puedas
ver
mejor
que
In
the
darkness,
perhaps
you
can
see
better
El
cariño
que
te
tengo
es
mucho
más
que
amor.
That
the
love
I
have
for
you
is
much
more
than
love.
Nada
ocurrirá
si
no
quieres
tú
Nothing
will
happen
if
you
don't
want
it
to
Te
quiero
demasiado
para
hacerte
daño.
I
love
you
too
much
to
hurt
you.
He
soñado
este
momento
tanto
y
tantas
noches
I've
dreamed
of
this
moment
so
many
nights
Que
de
tus
labios
nunca
quisiera
oír
ni
un
solo
reproche.
That
from
your
lips
I
never
want
to
hear
a
single
reproach.
Acércate
a
beber
de
mi
fuente
acércate
a
saciar
tu
sed,
Come
closer
to
drink
from
my
fountain,
come
closer
to
quench
your
thirst,
Y
bésame
aunque
te
cueste
inténtalo
And
kiss
me,
even
if
it's
hard
for
you,
try
Amor
mío
bésame
al
menos
una
vez.
My
love,
kiss
me
at
least
once.
Acércate
atrévete
y
sé
valiente
Come
closer,
dare
to
be
brave
Acércate
al
puente
del
amor
y
cruza
ya
Come
closer
to
the
bridge
of
love
and
cross
over
already
Aunque
te
cueste
inténtalo
Even
if
it's
hard
for
you,
try
Te
esperaré
al
otro
lado
acércate
por
favor.
I'll
be
waiting
for
you
on
the
other
side,
come
closer
please.
Nada
ocurrirá
si
no
quieres
tú
Nothing
will
happen
if
you
don't
want
it
to
No
te
preocupes
y
acércate...
Don't
worry
and
come
closer...
¡Porque
nadie
va
a
saber
nada...
nada!
Because
no
one
will
know
anything...
nothing!
Nada
ocurrirá
prefiero
sentir
Nothing
will
happen,
I'd
rather
feel
El
sufrimiento
de
un
sentimiento
no
correspondido.
The
pain
of
an
unrequited
feeling.
A
sentir
el
gran
vacío
de
no
sentir
nada
Than
feel
the
great
void
of
feeling
nothing
Y
vivir
a
estar
viviendo
una
página
en
blanco.
And
living
is
like
living
a
blank
page.
Acércate
a
beber
de
mi
fuente
acércate
a
saciar
tu
sed,
Come
closer
to
drink
from
my
fountain,
come
closer
to
quench
your
thirst,
Y
bésame
aunque
te
cueste
inténtalo
And
kiss
me,
even
if
it's
hard
for
you,
try
Amor
mío
bésame
al
menos
una
vez.
My
love,
kiss
me
at
least
once.
Acércate
atrévete
y
sé
valiente
Come
closer,
dare
to
be
brave
Acércate
al
puente
del
amor
y
cruza
beber
de
mi
fuente
Come
closer
to
the
bridge
of
love
and
cross
over
to
drink
from
my
fountain
Acércate
a
saciar
tu
sed,
Come
closer
to
quench
your
thirst,
Y
bésame
aunque
te
cueste
inténtalo
And
kiss
me,
even
if
it's
hard
for
you,
try
Amor
mío
bésame
al
menos
una
vez.
My
love,
kiss
me
at
least
once.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Camilo Blanes Cortes
Album
Numero 1
date de sortie
06-12-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.