Paroles et traduction Camilo Sesto - No Sabes Cuanto Te Quiero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Sabes Cuanto Te Quiero
Ты не знаешь, как сильно я тебя люблю
Está
amaneciendo
Светает.
Qué
paz
refleja
tu
cara
cuando
duermes
Какое
умиротворение
отражается
на
твоем
лице,
когда
ты
спишь.
Ya
es
casi
la
hora
Уже
почти
время
De
empezar
un
nuevo
día,
y
la
verdad
Начинать
новый
день,
и,
честно
говоря,
Reconozco
que
no
me
gusta
nada
madrugar
Я
признаю,
что
совсем
не
люблю
рано
вставать.
Quizá
sea
esa
la
razón
Возможно,
это
причина,
Por
la
que
tengo
tan
mal
despertar
По
которой
мне
так
тяжело
просыпаться.
Te
agradezco
tanto
que
cada
mañana
Я
так
благодарен
тебе,
что
каждое
утро
Me
regales
tu
primera
mirada,
sonrisa
Ты
даришь
мне
свой
первый
взгляд,
улыбку
Y
que
me
digas:
"Buenos
días,
mi
amor"
И
говоришь:
"Доброе
утро,
любимая".
Me
encanta
mirarte
cuando
me
preparas
el
café
Мне
нравится
смотреть
на
тебя,
когда
ты
готовишь
мне
кофе.
Te
preocupas
tanto
de
lo
mío
Ты
так
заботишься
обо
мне,
Que
se
te
olvida
y
no
te
importa
Что
забываешь
и
тебе
все
равно,
Que
el
tuyo
se
esté
quedando
frío
Что
твой
кофе
остывает.
Siempre
piensas
antes
en
mí
Ты
всегда
думаешь
сначала
обо
мне,
Que
en
ti,
siempre
Чем
о
себе,
всегда.
Y
no
sabes
cuánto
te
quiero
И
ты
не
знаешь,
как
сильно
я
тебя
люблю.
Necesito
ese
beso
Мне
нужен
этот
поцелуй,
Ese
beso
tuyo
de
ayer
Тот
твой
поцелуй
вчерашний,
De
hoy,
de
siempre
Сегодняшний,
всегдашний.
Ese
beso
que
me
das
Тот
поцелуй,
который
ты
даришь
мне,
Cuando
me
marcho
Когда
я
ухожу
Y
cuando
regreso
И
когда
возвращаюсь.
Cuando
llego
a
casa
tarde
Когда
я
прихожу
домой
поздно,
Cansado
y
con
problemas
Уставший
и
с
проблемами,
Y
tú
me
recibes
con
los
brazos
abiertos
А
ты
встречаешь
меня
с
распростертыми
объятиями.
Me
ayudas,
me
oyes
Ты
помогаешь
мне,
слышишь
меня
Y
sobre
todo
me
escuchas
И,
самое
главное,
слушаешь
меня.
Y
eso
alivia
mis
penas
И
это
облегчает
мои
страдания.
Hoy
desperté
abrazado
a
ti
Сегодня
я
проснулся
в
твоих
объятиях.
Me
gustó
tanto
mirarte
Мне
так
понравилось
смотреть
на
тебя.
Tenias
los
ojos
cerrados
de
la
luz
Твои
глаза
были
закрыты
от
света,
Y
la
mente
abierta
a
los
sueños
А
разум
открыт
для
снов.
Tu
cuerpo,
completamente
desnudo
Твое
тело,
совершенно
обнаженное.
Mis
manos
parecían
tener
alas
Мои
руки
словно
обрели
крылья.
Se
me
escapaban
Они
вырывались,
Volaban
hacia
ti,
te
deseaban
Лететели
к
тебе,
желали
тебя.
Y
te
acaricié
de
los
pies
a
la
cabeza
И
я
ласкал
тебя
с
ног
до
головы.
Una
y
otra
vez
Снова
и
снова.
No
sabes
cuánto
te
quiero
Ты
не
знаешь,
как
сильно
я
тебя
люблю.
Hay
veces
que
no
nos
hacen
falta
ni
las
palabras
Порой
нам
даже
не
нужны
слова,
Para
entendernos
Чтобы
понять
друг
друга.
Nos
basta
con
mirarnos
Нам
достаточно
просто
взглянуть
друг
на
друга.
Y
si
por
alguna
tontería
discutimos
И
если
из-за
какой-то
глупости
мы
ссоримся,
Acabamos
encontrándonos
Мы
все
равно
оказываемся
вместе
Donde
más
cerca
nos
sentimos
Там,
где
чувствуем
себя
ближе
всего
друг
к
другу,
Más
unidos,
nuestra
cama
Где
мы
наиболее
едины
- в
нашей
постели.
Si
nos
va
bien
o
mal
Хорошо
нам
или
плохо,
Yo
a
tú
lado
y
tú
al
mío
Я
рядом
с
тобой,
а
ты
рядом
со
мной.
Juntos,
fundidos
como
arena
y
cal
Вместе,
слившись
воедино,
как
песок
и
известь,
Como
agua
del
mismo
río
Как
вода
одной
реки.
Hay
quién
no
entiende
este
amor
Есть
те,
кто
не
понимает
этой
любви.
Hay
quién
nos
da
la
espalda
Есть
те,
кто
отворачивается
от
нас.
Qué
más
nos
da
Какая
нам
разница,
Si
tú
y
yo
sabemos
Если
мы
с
тобой
знаем,
Que
cuando
nos
conocimos
Что
когда
мы
встретились,
Decidimos
echar
el
ancla
Мы
решили
бросить
якорь.
Te
he
sentido
tantas
veces
Я
так
часто
чувствовал
тебя
рядом,
Cuando
a
media
noche
te
levantas
Когда
ты
встаешь
посреди
ночи,
Me
miras
y
me
mimas
como
si
aún
fuera
un
crío
Смотришь
на
меня
и
заботишься
обо
мне,
как
будто
я
еще
ребенок.
Pareces
adivinar
que
estoy
sintiendo
frío
Ты
словно
угадываешь,
что
мне
холодно,
Y
me
echas
otra
manta
И
укрываешь
меня
еще
одним
одеялом.
Me
gusta
como
me
tratas
Мне
нравится,
как
ты
относишься
ко
мне.
Y
me
gusta
como
me
amas
И
мне
нравится,
как
ты
любишь
меня.
Eres
el
mejor
regalo
Ты
- лучший
подарок,
Que
me
ha
dado
la
vida
Который
мне
подарила
жизнь.
No
sabes
cuánto
te
quiero
Ты
не
знаешь,
как
сильно
я
тебя
люблю.
Compartes
todas
mis
cosas
Ты
разделяешь
все
мои
переживания,
Todo,
lo
que
se
puede
sentir
Все,
что
можно
почувствовать,
Cuando
de
verdad
se
ama
Когда
по-настоящему
любишь.
En
esos
momentos
de
entrega
В
эти
моменты
отдачи,
Donde
solo
hay
un
testigo
que
nos
mira
Где
есть
только
один
свидетель,
который
наблюдает
за
нами,
Calla
y
guarda
nuestra
intimidad
Молчит
и
хранит
нашу
тайну,
Nuestra
cama
Наша
постель.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Blanes Cortes Camilo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.