Paroles et traduction Camilo Sesto - Perdona, Perdona
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perdona, Perdona
Forgive Me, Forgive Me
Cuando
mi
amiga
de
enfrente
me
sonrió
When
my
friend
from
across
the
street
smiled
at
me
De
reojo
me
preguntaste:
'...
te
gusta?'
You
asked
me
out
of
the
corner
of
your
eye:
"...do
you
like
her?"
Te
contesté:
'...no
es
gran
cosa'
I
answered:
"...she's
not
that
great"
Pero
yo
me
puse
rojo
But
I
blushed
Cuando
mi
amiga
de
enfrente
se
me
acercó
When
my
friend
from
across
the
street
approached
me
En
el
kiosco,
me
preguntaste:
'...qué
quiere?'
At
the
kiosk,
you
asked
me:
"...what
does
she
want?"
'...qué
quiere
quién?',
yo
te
dije
"...who
wants
what?",
I
said
Y
al
mentir
me
puse
rojo
And
when
I
lied,
I
blushed
Perdona,
perdona
Forgive
me,
forgive
me
Son
cosas
que
pasan
These
things
happen
Son
horas
de
gran
soledad
They're
hours
of
great
loneliness
Son
días
de
nada
They're
days
of
nothingness
Perdona,
perdona
Forgive
me,
forgive
me
Son
cosas
que
pasan
These
things
happen
Y
no
pasarían
And
they
wouldn't
happen
Si
yo
te
importara
If
I
mattered
to
you
Cuando
mi
amiga
de
enfrente
al
verte
When
my
friend
from
across
the
street
turned
her
face
Volvió
su
rostro,
dijiste
tú:
'...qué
le
pasa?'
Upon
seeing
you,
you
said:
"...what's
wrong
with
her?"
'...será
que
estás
guapa...',
dije
"...maybe
it's
because
you're
pretty...",
I
said
Pero
yo
me
puse
rojo
But
I
blushed
Cuando
a
la
noche
siguiente
no
pude
amarte
When
I
couldn't
love
you
the
next
night
A
fondo
me
preguntaste:
'...qué
ocurre?'
You
asked
me
thoroughly:
"...what's
going
on?"
'Se
te
acumula
el
trabajo?'
"...are
you
swamped
with
work?"
Me
callé
y
me
puse
rojo
I
kept
quiet
and
blushed
Perdona,
perdona
Forgive
me,
forgive
me
Son
cosas
que
pasan
These
things
happen
Son
horas
de
gran
soledad
They're
hours
of
great
loneliness
Son
días
de
nada
They're
days
of
nothingness
Perdona,
perdona
Forgive
me,
forgive
me
Son
cosas
que
pasan
These
things
happen
Y
no
pasarían
And
they
wouldn't
happen
Si
yo
te
importara
If
I
mattered
to
you
Cuando
mi
amiga
de
enfrente
te
lo
contó
When
my
friend
from
across
the
street
told
you
everything
about
it
Un
día
todo,
me
preguntaste:
'...la
quieres?'
One
day,
you
asked
me:
"...do
you
love
her?"
Te
respondí:
'...es
más
joven...'
I
answered:
"...she's
younger..."
Me
callé
y
bajé
los
ojos...
I
kept
quiet
and
looked
down...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J C Calderon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.