Paroles et traduction Camilo Sesto - Vivir Así Es Morir de Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivir Así Es Morir de Amor
Умирать от любви — значит жить
Siempre
me
traiciona
la
razón
Всегда
разум
мой
меня
предает,
Y
me
domina
el
corazón
Сердце
же
мной
правит
и
вперед
ведет.
No
sé
luchar
contra
el
amor
Я
в
любви
сражаться
не
могу,
Siempre
me
voy
a
enamorar
Всегда
я
влюблюсь,
De
quien
de
mí
no
se
enamora
В
того,
кто
не
влюбится
в
меня;
Y
es
por
eso
que
mi
alma
llora
И
по
этой
причине
страдает
душа
моя.
¡Y
ya
no
puedo
más!
Больше
не
могу!
¡Ya
no
puedo
más!
Больше
не
могу!
Siempre
se
repite
esta
misma
historia
Вечно
повторяется
одна
и
та
же
история;
¡Ya
no
puedo
más!
Больше
не
могу!
¡Ya
no
puedo
más!
Больше
не
могу!
Estoy
harto
de
rodar
como
una
noria
Надоело
мне
скитаться,
как
колесо-карусель.
Vivir
así
es
morir
de
amor
Умирать
от
любви
— значит
жить;
Por
amor
tengo
el
alma
herida
Из-за
любви
страдает
моя
душа;
No
quiero
más
vida
que
su
vida
Я
не
хочу
другой
жизни,
кроме
ее
жизни;
Vivir
así
es
morir
de
amor
Умирать
от
любви
— значит
жить;
Soy
mendigo
de
sus
besos
Я
нищий,
просящий
ее
поцелуев;
Yo
quiero
ser
más
que
eso
Я
хочу
быть
большим,
чем
просто
друг;
Siempre
se
apodera
de
mi
ser
Она
всегда
овладевает
моим
существом,
Mi
serenidad
se
vuelve
locura
Мое
спокойствие
становится
безумием,
Y
me
llena
de
amargura
И
наполняет
меня
горечью.
Siempre
me
voy
a
enamorar
Всегда
я
влюблюсь,
De
quien
de
mí
no
se
enamora
В
того,
кто
не
влюбится
в
меня;
Es
por
eso
que
mi
alma
llora
По
этой
причине
страдает
душа
моя.
¡Y
ya
no
puedo
más!
Больше
не
могу!
¡Ya
no
puedo
más!
Больше
не
могу!
Siempre
se
repite
la
misma
historia
Вечно
повторяется
одна
и
та
же
история;
¡Y
ya
no
puedo
más!
Больше
не
могу!
¡Ya
no
puedo
más!
Больше
не
могу!
Estoy
harto
de
rodar
como
una
noria
Надоело
мне
скитаться,
как
колесо-карусель.
Vivir
así
es
morir
de
amor
Умирать
от
любви
— значит
жить;
Y
por
amor
tengo
el
alma
herida
И
из-за
любви
страдает
моя
душа;
No
quiero
más
vida
que
su
vida
Я
не
хочу
другой
жизни,
кроме
ее
жизни;
Vivir
así
es
morir
de
amor
Умирать
от
любви
— значит
жить;
Soy
mendigo
de
sus
besos
Я
нищий,
просящий
ее
поцелуев;
Y
quiero
ser
algo
más
que
eso
И
я
хочу
быть
большим,
чем
просто
друг;
Vivir
así
es
morir
de
amor
Умирать
от
любви
— значит
жить;
Y
por
amor
tengo
el
alma
herida
И
из-за
любви
страдает
моя
душа;
No
quiero
más
vida
que
su
vida
Я
не
хочу
другой
жизни,
кроме
ее
жизни;
Vivir
así
es
morir
de
amor
Умирать
от
любви
— значит
жить;
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Camilo Blanes Cortes, Camilo Sesto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.