Camilú - No Nos Queda Nada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Camilú - No Nos Queda Nada




No Nos Queda Nada
We Have Nothing Left
Si solamente quise darte amor
If all I ever wanted was to give you love
Por qué el destino nos logró arrancar
Why did destiny manage to tear us apart?
Por qué de esta manera tan cruel
Why is it that you turn your back on me in such a cruel way?
Me das la espalda y no quieres hablar
You don't want to talk to me anymore.
Entonces, retrocedo un paso atrás
So, I take a step back
Y el alma se me quiebra en un millón
And my soul breaks into a million pieces
Se me acabaron las fuerzas
I've run out of strength
Me prometí que no hay vuelta
I promised myself there's no going back
No escribiré otra canción
I won't write another song
Porque ya me di cuenta que no nos queda nada
Because I've realized that we have nothing left
Y no hay nada más triste que ya no sientas nada
And there's nothing sadder than not feeling anything anymore
Lo debo admitir
I have to admit it
Es momento de darle a esta historia su fin
It's time to put an end to this story
No podré soportar no verte nunca más
I won't be able to bear not seeing you ever again
No quiero ni pensar
I don't even want to think about it
Me prometiste cuidarme y te vas sin siquiera darme
You promised to take care of me, but now you're leaving without even giving me
Un beso que nos marque el final
A kiss to mark the end
Y ni siquiera me contestas
You're not even answering me
Si la puerta está cerrada o entreabierta
Is the door closed or ajar?
Si te llamo como antes, no hay respuesta
If I call you like I used to, there's no answer
No vale la pena intentar
There's no point in trying
Porque ya me di cuenta que no nos queda nada
Because I've realized that we have nothing left
Y no hay nada más triste que ya no sientas nada
And there's nothing sadder than not feeling anything anymore
Lo debo admitir
I have to admit it
Es momento de darle a esta historia su fin
It's time to put an end to this story
Porque ya no hay remedio para lo que nos pasa
Because there's no remedy for what's happening to us anymore
Con el tiempo aprendí a soltar lo que no es de casa
Over time, I learned to let go of what doesn't belong
Lo debo admitir
I have to admit it
Esta historia hace tiempo ya tiene su fin
This story has been over for a long time
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh) nada
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh) nothing
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh) nada
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh) nothing
Porque ya no hay remedio para lo que nos pasa
Because there's no remedy for what's happening to us anymore
Con el tiempo aprendí a soltar lo que no es de casa
Over time, I learned to let go of what doesn't belong
Lo debo admitir
I have to admit it
Esta historia hace tiempo ya tiene su fin
This story has been over for a long time
Porque ya me di cuenta que no nos queda nada
Because I've realized that we have nothing left
Nada más, nada más, nada, oh
Nothing else, nothing more, nothing, oh
Nada, nada, nada
Nothing, nothing, nothing





Writer(s): Lucas Birencwajg, Camila Noelia Ibanez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.