Camin - Mamasita - traduction des paroles en anglais

Mamasita - Camintraduction en anglais




Mamasita
Mamasita
(Ie ie) Mamasita (mamasita) Metia' en la calle (ie)
(Ie ie) Mamasita (mamasita) Out on the streets (ie)
Y me la busqué
And I sought you out
Y se me dio
And I found you
Tos' los míos están bien
All my people are doing well
Gracias a Dios
Thank God
Y me la busqué
And I sought you out
Y se me dio
And I found you
Tos' los míos están bien
All my people are doing well
Gracias a Dios
Thank God
Mamasita metía' en la calle en los problemas desde chica desde chica
Mamasita, involved in street problems since you were young, since you were young
Mamasita te gusta la fama y el dinero eres maldita eres maldita (maldita)
Mamasita, you like fame and money, you're a bad girl, you're a bad girl (bad girl)
Mamasita metía' en la calle en los problemas desde chica desde chica
Mamasita, involved in street problems since you were young, since you were young
Mamasita te gusta la fama y el dinero eres maldita eres maldita
Mamasita, you like fame and money, you're a bad girl, you're a bad girl
La vida es difícil y otros con el tráfico
Life is hard, and others are dealing with the traffic
Si tu hablas de es porque andas en lo típico
If you talk about me, it's because you're into the typical stuff
La vida es difícil y otros con el tráfico
Life is hard, and others are dealing with the traffic
Si tu hablas de es porque andas en lo típico
If you talk about me, it's because you're into the typical stuff
Con la 1312 ready pa' darle combate
With the 1312 ready to give them a fight
Si estas putas quieren yesca rápido le damos bate
If these bitches want a spark, we'll quickly give them a bat
Cuando nadie confiaba pocos son los que estuvieron
When nobody trusted, few were the ones who were there
Ahora mujeres bacanas mi hermano puesto en dinero
Now with classy women, my brother's loaded with money
me llamas no respondo
You call me, I don't answer
Pegao' cabron hasta en lo hondo
Stuck, motherfucker, even in the deep
A ti que nadie te escucha
To you who nobody listens
No compito Flow toron-ton-to
I don't compete, your flow is stupid
La vida es difícil y otros con el tráfico
Life is hard, and others are dealing with the traffic
Si tu hablas de es porque andas en lo típico
If you talk about me, it's because you're into the typical stuff
Mamasita metía' en la calle en los problemas desde chica desde chica
Mamasita, involved in street problems since you were young, since you were young
Mamasita te gusta la fama y el dinero eres maldita eres maldita
Mamasita, you like fame and money, you're a bad girl, you're a bad girl
Siendo pobre vivo rico
Being poor, I live rich
Siendo pobre vivo rico
Being poor, I live rich
Mi madre me lo decía que no buscara delito
My mother told me not to look for trouble
Le corría a la policía luego llamaba al Danito
I ran from the police, then called Danito
Estaba en la calle mía con 50 de perico
I was on my street with 50 of coke
Ya son como 7 y pico desde que salí a la grada
It's been like 7 something since I got out of jail
Lo soñaba desde chico yo que ni me lo esperaba
I dreamed of it since I was a kid, I didn't even expect it
Libertad para mi Jorge los feos me lo han encerrao'
Freedom for my Jorge, the ugly ones have locked him up
Pronto estará aquí conmigo por lo mal que lo ha pasao'
He'll be here with me soon, for all the bad times he's been through
Y me la busqué
And I sought you out
Y se me dio
And I found you
Los míos están bien
My people are doing well
Gracias a Dios
Thank God
Y me la busqué
And I sought you out
Y se me dio
And I found you
Tos' los míos están bien
All my people are doing well
Gracias a Dios
Thank God
Mamasita metía' en la calle en los problemas desde chica desde chica
Mamasita, involved in street problems since you were young, since you were young
Mamasita te gusta la fama y el dinero eres maldita eres maldita
Mamasita, you like fame and money, you're a bad girl, you're a bad girl
Mamasita metía' en la calle en los problemas desde chica desde chica
Mamasita, involved in street problems since you were young, since you were young
Mamasita te gusta la fama y el dinero eres maldita eres maldita
Mamasita, you like fame and money, you're a bad girl, you're a bad girl
El gallo oíste
The rooster, you hear
Marley en el maquineo (eo) (eo) (eo)
Marley on the beat (eo) (eo) (eo)
La mano de oro en la casa
The golden hand in the house





Writer(s): David Rodriguez Gonzalez, Jose Andres Perez Garcia, Lorenzo Javier Campoy Mingorance


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.