Paroles et traduction Camin feat. Rels B - Se Apagó
Yo
me
acuerdo
pegai'to
lo'
dos
(los
do'-oh)
Я
помню,
как
мы
клеились
друг
к
другу
(к
друг
другу-у)
Jugaste
conmigo
como
hiciste
con
to's
(con
to')
Ты
поиграла
со
мной,
как
со
всеми
(со
всеми)
Ya,
mira
mejor
por
alguna
parte,
se
te
hizo
tarde,
se
te
olvidó
(wuh)
Давай,
ищи
кого-то
еще,
ты
опоздала,
ты
забыла
(ух)
Y
por
mucho
que
otro
vaya
a
buscarte,
no
te
come
como
yo
(como
yo)
И
как
бы
сильно
тебя
кто-то
ни
искал,
никто
не
угодит
тебе
так,
как
я
(как
я)
No
te
lo
hace
como
yo,
díselo
Camín
(yeah)
Никто
не
сделает
для
тебя
того,
что
я,
скажи,
Камин
(да)
Cuando
la
chispa
se
apagó
Когда
искра
угасла
Mami,
nada
es
para
siempre
Дорогая,
ничто
не
вечно
Lo
nuestro
se
terminó
Нашему
роману
пришел
конец
No
puedes
volve'
a
tenerme
(wuh)
Ты
больше
не
можешь
быть
со
мной
(ух)
Cuando
la
chispa
se
apagó
Когда
искра
угасла
Mami,
nada
es
para
siempre
Дорогая,
ничто
не
вечно
Lo
nuestro
se
terminó
(yih)
Нашему
роману
пришел
конец
(и-и-их)
No
puedes
volve'
a
tenerme
Ты
больше
не
можешь
быть
со
мной
Tú
a
mí
no
me
controlas
Ты
не
властна
надо
мной
Por
tonta,
por
boba
quedaste
sola
Ты
глупая
и
наивная,
ты
осталась
одна
Mami,
tengo
cuatro
o
cinco
esperando
ahora
Дорогая,
у
меня
есть
четыре
или
пять
девушек,
которые
ждут
своей
очереди
Tú
jugaste
conmigo
como
consola
Ты
поиграла
со
мной,
как
с
игрушкой
(Por
tonta,
por
boba
quedaste
sola;
wuh)
(Ты
глупая
и
наивная,
ты
осталась
одна;
ух)
Cre-creo
que
se
te
olvidó
Кажется,
ты
забыла
Tú
no
tienes
corazón,
no,
es
de
plástico
У
тебя
нет
сердца,
оно
пластмассовое
Ese
novio
tuyo
nuevo
es
un
básico-oh
Твой
новый
парень
просто
никчемный-о-о
Yo
mañana
no
me
acuerdo,
vivo
rápido
Я
забуду
тебя
завтра,
я
живу
быстро
Que
ya
no
sé
de
ti,
que
te
fuiste
ya
Мне
уже
все
равно,
что
ты
ушла
Me
saliste
mala
niña,
tú
eres
malcriá'
Ты
оказалась
плохой
девочкой,
ты
избалованная
Por
el
interés
tú
vienes
y
te
vas
Ты
приходишь
и
уходишь
из-за
выгоды
Te
la
pasas
todo
el
día
con
el
bla-bla-bla
(wuh)
Ты
все
время
болтаешь
без
умолку
(ух)
Cuando
la
chispa
se
apagó
Когда
искра
угасла
Mami,
nada
es
para
siempre
Дорогая,
ничто
не
вечно
Lo
nuestro
se
terminó
Нашему
роману
пришел
конец
No
puedes
volve'
a
tenerme
Ты
больше
не
можешь
быть
со
мной
Cuando
la
chispa
se
apagó
Когда
искра
угасла
Mami,
nada
es
para
siempre
Дорогая,
ничто
не
вечно
Lo
nuestro
se
terminó
(yih)
Нашему
роману
пришел
конец
(и-и-их)
No
puedes
volve'
a
tenerme
Ты
больше
не
можешь
быть
со
мной
Ahora
entiéndeme
Теперь
пойми
меня
Yo
también
sufrí
ena-namora'o
alguna
ve'
Я
тоже
страдал,
когда
влюблялся
A
mí
me
hicieron
daño
pero
yo
no
lo
pagué
Меня
тоже
ранили,
но
я
не
мстил
Ni
te
guardo
rencor,
mami,
te
quiero
ver
bien
(bien;
wuh)
Я
не
держу
на
тебя
зла,
дорогая,
я
хочу,
чтобы
ты
была
счастлива
(счастлива;
ух)
Y
de
tu
recuerdo
pero
con
otra
mujer
От
воспоминаний
о
тебе,
но
с
другой
женщиной
Si
la
fama
no
me
llena,
meno'
los
billes
de
cien
Если
слава
меня
не
насыщает,
то
и
стодолларовые
купюры
тоже
Con
una
rabia
en
el
pecho
que
no
la
puedo
entender
С
такой
злобой
в
груди,
какую
я
не
могу
понять
Amor
(amor),
¿de
qué
vale
el
amor?
(¿de
qué
vale
el
amor?)
Любовь
(любовь),
что
стоит
любовь?
(что
стоит
любовь?)
Si
nada
dura
para
siempre
y
ahora
vivo
en
un
presente
Если
ничто
не
вечно,
и
теперь
я
живу
настоящим
Donde
negro
es
el
corazón
(donde
negro
es
corazón;
wuh)
Где
мое
сердце
черно
(где
мое
сердце
черно;
ух)
Amor
(amor),
¿de
qué
vale
el
amor?
(¿de
qué
vale
el
amor?)
Любовь
(любовь),
что
стоит
любовь?
(что
стоит
любовь?)
Si
nada
dura
para
siempre
Если
ничто
не
вечно
Y
ahora
vivo
en
un
presente
que
la
chispa
se
apagó
(oh)
И
теперь
я
живу
настоящим
и
искра
угасла
(о-о)
Cuando
la
chispa
se
apagó
Когда
искра
угасла
Mami,
nada
es
para
siempre
Дорогая,
ничто
не
вечно
Lo
nuestro
se
terminó
(oh)
Нашему
роману
пришел
конец
(о-о)
No
puedes
volve'
a
tenerme
Ты
больше
не
можешь
быть
со
мной
Cuando
la
chispa
se
apagó
Когда
искра
угасла
Mami,
nada
es
para
siempre
Дорогая,
ничто
не
вечно
Lo
nuestro
se
terminó
(yih)
Нашему
роману
пришел
конец
(и-и-их)
No
puedes
volve'
a
tenerme
Ты
больше
не
можешь
быть
со
мной
Camin,
bebé
(orígene')
Камин,
детка
(о-ри-ге-ни)
Daniel
el
maquina'o,
aoh,
aoh
Даниэль-машина,
о-о,
о-о
La
mano
de
oro
Золотая
рука
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Boris Xavier Perez Meza, Lorenzo Javier Campoy Mingorance, Fernando Andeme Ondo, David Rodriguez Gonzalez, Daniel Heredia Vidal
Album
Se Apagó
date de sortie
02-07-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.