Camira the Rapper feat. Boffa - Where I Came From - traduction des paroles en allemand

Where I Came From - Camira the Rapper traduction en allemand




Where I Came From
Woher ich komme
See I've been living the bad things
Siehst du, ich habe die schlechten Dinge erlebt
The bad things
Die schlechten Dinge
Dealing with back pain
Habe mit Rückenschmerzen zu kämpfen
From carrying this rap game
Weil ich dieses Rap-Spiel trage
Waiting in the blistering cold
Warte in der klirrenden Kälte
For four hours
Vier Stunden lang
Till the cash came
Bis das Geld kam
To find I couldn't act sane
Um festzustellen, dass ich mich nicht normal verhalten konnte
We're not a family
Wir sind keine Familie
All my friends have rap names
Alle meine Freunde haben Rap-Namen
And remain hidden through the dark
Und bleiben im Dunkeln verborgen
Like the Batcave
Wie die Batcave
I put the owness on me
Ich nehme die Verantwortung auf mich
I won't attach blame
Ich werde keine Schuld zuweisen
Work to put my power in these hands
Arbeite daran, meine Kraft in diese Hände zu legen
Tell me that's Strange
Sag mir, dass das Strange ist
I've been playin with this dose
Ich habe mit dieser Dosis gespielt
More than doctor's said
Mehr als der Arzt gesagt hat
Coz the things I think
Denn die Dinge, die ich denke
Haven't crossed my doctor's head
Sind meinem Arzt nicht in den Sinn gekommen
I bust my ass to pay these bills
Ich schufte mich ab, um diese Rechnungen zu bezahlen
Still I got these debts
Trotzdem habe ich diese Schulden
Work to keep my neck above water
Arbeite, um meinen Kopf über Wasser zu halten
But I ain't stopping death
Aber ich halte den Tod nicht auf
I gotta rep, hold it down
Ich muss repräsentieren, mich behaupten
I feel I gotta flex
Ich fühle, ich muss mich zeigen
Free range in the coupe
Freilauf im Coupé
You can't unlock the pen
Du kannst den Stift nicht entsperren
Showcasing what you got's
Zu zeigen, was du hast, ist
Something that you're wanting, then
Etwas, das du willst, dann
Find out how much you hate yourself
Finde heraus, wie sehr du dich selbst hasst
When you're not a trend
Wenn du kein Trend bist
I ain't forget where I came from
Ich habe nicht vergessen, woher ich komme
Where I came from
Woher ich komme
Where I came from
Woher ich komme
Or who I am, no
Oder wer ich bin, nein
I think you'll find that despite what's in my mind
Ich denke, du wirst feststellen, dass trotz dessen, was in meinem Kopf vorgeht
In these very people's eyes
In den Augen genau dieser Leute
I am the man, though
Ich der Mann bin, obwohl
Won't catch me sliding in their DM's
Du wirst mich nicht dabei erwischen, wie ich ihnen DMs schreibe
Or flexing on the gram, bro
Oder auf Instagram angebe, Schatz
But I chased dreams
Aber ich jagte Träumen nach
Till I was running from my nightmares
Bis ich vor meinen Albträumen davonlief
And here I stand though
Und hier stehe ich, obwohl
With an Unforgettable hook
Mit einem unvergesslichen Hook
I'm Swae Lee
Ich bin Swae Lee
But I'm not the same me
Aber ich bin nicht mehr derselbe
Now I'm medicating
Jetzt nehme ich Medikamente
I don't wanna be a slave to these pills
Ich will kein Sklave dieser Pillen sein
But with out them I can't heal myself
Aber ohne sie kann ich mich nicht selbst heilen
And I might try to... myself
Und ich könnte versuchen, mich...
Concentration bouncing back and forth
Konzentration springt hin und her
With tendencies I haven't thought
Mit Tendenzen, die ich nicht gedacht hätte
Since the last time that I had a thought
Seit dem letzten Mal, als ich einen Gedanken hatte
Maybe that part of my mind
Vielleicht ist dieser Teil meines Geistes
Just hasn't formed
Einfach noch nicht ausgebildet
But I'm like 30 now
Aber ich bin jetzt wie 30
Is it too late for lab reports?
Ist es zu spät für Laborberichte?
Was it in the stars?
Stand es in den Sternen?
A Capricorn trapped in war
Ein Steinbock, gefangen im Krieg
I'm Loki scared of that thunder
Ich bin Loki, verängstigt von diesem Donner
That's classic Thor
Das ist klassischer Thor
Nothing fucks with me more
Nichts fickt mich mehr
Than this distorted view
Als diese verzerrte Sicht
And opinion of myself
Und Meinung von mir selbst
Maybe it's New York in you
Vielleicht ist es New York in dir
I'm just tryna make sense
Ich versuche nur, Sinn zu machen
And keep it real clear
Und es klar zu halten
The good die young
Die Guten sterben jung
So tell me why I'm still here?
Also sag mir, warum ich noch hier bin?
There I go again
Da bin ich schon wieder
Overthink it all again
Ich zerdenke alles wieder
Said come back when you are better
Sagten, komm zurück, wenn es dir besser geht
Never going home again
Ich gehe nie wieder nach Hause
I ain't forget where I came from
Ich habe nicht vergessen, woher ich komme
Where I came from
Woher ich komme
Where I came from
Woher ich komme
Or who I am, no
Oder wer ich bin, nein
I think you'll find that despite what's in my mind
Ich denke, du wirst feststellen, dass trotz dessen, was in meinem Kopf vorgeht
In these very people's eyes
In den Augen genau dieser Leute
I am the man, though
Ich der Mann bin, obwohl
Won't catch me sliding in their DM's
Du wirst mich nicht dabei erwischen, wie ich ihnen DMs schreibe
Or flexing on the gram, bro
Oder auf Instagram angebe, Süße
But I chased dreams
Aber ich jagte Träumen nach
Till I was running from my nightmares
Bis ich vor meinen Albträumen davonlief
And here I stand though
Und hier stehe ich, obwohl
Where I came from
Woher ich komme
A lot of wogs have come from
Viele Kanaken kommen von dort
A beautiful home, two siblings
Ein schönes Zuhause, zwei Geschwister
Two parents that ran a business
Zwei Eltern, die ein Geschäft führten
I was the youngest, loved in abundance
Ich war der Jüngste, wurde übermäßig geliebt
Never went hungry, always a fun kid
Musste nie hungern, war immer ein lustiges Kind
Until the rug got pulled up under me
Bis mir der Teppich unter den Füßen weggezogen wurde
What the fucks happening
Was zum Teufel passiert hier
Daddy's now packing his bags and packing the trunk
Papa packt jetzt seine Sachen und den Kofferraum
While mamma is cussing him out
Während Mama ihn beschimpft
Throwing around all these words
Wirft mit all diesen Worten um sich
The what and the when and how, you're losing the house!?
Das Was und das Wann und Wie, du verlierst das Haus!?
Get the fuck out, look at us now
Verpiss dich, sieh uns jetzt an
You're pulling us under and letting us drown
Du ziehst uns runter und lässt uns ertrinken
Drowning in debt, now I'm all upset
Ertrinke in Schulden, jetzt bin ich total aufgebracht
Cause papa just left, and mama is stressed
Weil Papa gerade gegangen ist und Mama gestresst ist
It's all going south!
Es geht alles den Bach runter!
Gotta thank my sis for holding it down
Ich muss meiner Sis dafür danken, dass sie durchgehalten hat
I'll never forget where I came from and how
Ich werde nie vergessen, woher ich komme und wie
I got myself out
Ich mich selbst herausgebracht habe
The anger came in and started p-p-p-p-popping off rounds
Die Wut kam herein und fing an, p-p-p-p-Patronen abzufeuern
An incident kid turned from humble to foul
Ein unauffälliges Kind wurde von bescheiden zu übel
With the wrong crowd, at the wrong place, at the wrong time
Mit der falschen Clique, am falschen Ort, zur falschen Zeit
No I'm not fucking around
Nein, ich mache keine Witze, Kleine
My mentality, at the time was wack to me
Meine Mentalität war damals für mich verrückt
Then wrapped me in, the rapping scene
Dann wickelte es mich in die Rap-Szene ein
I'm practising, I'm practically in
Ich übe, ich bin praktisch drin
Until my mind turns on me like
Bis mein Verstand sich gegen mich wendet, wie
Boo! Ya fucking shit
Buh! Du verdammte Scheiße
I'll be a hurdle that you, will never conquer
Ich werde eine Hürde sein, die du nie überwinden wirst
Ain't that a bitch
Ist das nicht ätzend
That's when I broke free, spread out both my wings
Da bin ich ausgebrochen, habe meine beiden Flügel ausgebreitet
And flew to a place that I had never been
Und bin an einen Ort geflogen, an dem ich noch nie gewesen bin
But I ain't forget where I came from
Aber ich habe nicht vergessen, woher ich komme
Camira wassup
Camira, was geht
I'll die for my blood, I'll die for any day ones
Ich würde für mein Blut sterben, ich würde für jeden meiner engsten Freunde sterben





Writer(s): Dale Haddon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.