Paroles et traduction Camisa De Vênus - Muita Estrela, Pouca Constelação (Participação Especial de Raul Seixas)
Muita Estrela, Pouca Constelação (Participação Especial de Raul Seixas)
Many Stars, Little Constellation (Special Participation of Raul Seixas)
A
festa
é
boa
tem
alguém
que
tá
bancando
The
party
is
good,
someone
is
paying
Que
lhe
elogia
enquanto
vai
se
embriagando
Who
flatters
you
as
they
get
drunk
E
o
tal
do
ego
vai
ficar
lá
nas
alturas
And
the
ego
will
be
up
in
the
clouds
Usar
brinquinho
pra
romper
as
estruturas
Wearing
an
earring
to
break
the
structures
E
tem
um
punk
se
queixando
sem
parar
And
there's
a
punk
complaining
without
stopping
E
um
wave
querendo
desmunhecar
And
a
wave
wanting
to
go
wild
E
o
tal
do
heavy
arrotando
distorção
And
the
heavy
metalhead
belching
distortion
E
uma
dark
em
profunda
depressão
And
a
dark
in
deep
depression
Eu
sei
até
que
parece
sério,
mas
é
tudo
armação
I
know
it
seems
serious,
but
it's
all
a
setup
O
problema
é,
muita
estrela,
prá
pouca
constelação
The
problem
is,
too
many
stars,
for
so
little
constellation
Eu
sei
até
que
parece
sério,
mas
é
tudo
armação
I
know
it
seems
serious,
but
it's
all
a
setup
O
problema
é,
muita
estrela,
prá
pouca
constelação
The
problem
is,
too
many
stars,
for
so
little
constellation
E
tinha
um
junkie
se
tremendo
pelos
cantos
And
there
was
a
junkie
shaking
in
the
corners
Um
empresário
que
jurava
que
era
santo
A
businessman
who
swore
he
was
a
saint
Uma
tiete
que
queria
um
qualquer
A
groupie
who
wanted
just
anyone
E
um
sapatão
que
azarava
minha
mulher
And
a
lesbian
who
was
giving
my
wife
the
evil
eye
Tem
uma
banda
que
eles
já
vão
contratar
There
is
a
band
that
they
are
going
to
hire
Que
não
cria
nada
mas
é
boa
em
copiar
Who
doesn't
create
anything
but
is
good
at
copying
A
crítica
gostou
vai
ser
sucesso
ela
não
erra
The
critics
liked
it,
it
will
be
a
success,
they
never
miss
Afinal
lembra
o
que
se
faz
na
inglaterra
After
all,
it
reminds
us
of
what
they
do
in
England
Eu
sei
até
que
parece
sério,
mas
é
tudo
armação
I
know
it
seems
serious,
but
it's
all
a
setup
O
problema
é,
muita
estrela,
prá
pouca
constelação
The
problem
is,
too
many
stars,
for
so
little
constellation
Eu
sei
até
que
parece
sério,
mas
é
tudo
armação
I
know
it
seems
serious,
but
it's
all
a
setup
O
problema
é,
muita
estrela,
prá
pouca
constelação
The
problem
is,
too
many
stars,
for
so
little
constellation
E
agora
vem
a
periferia
And
now
comes
the
suburbs
O
fotógrafo,
ele
vai
documentar
The
photographer,
he
will
document
O
papo
do
mais
novo
big
star
The
story
of
the
newest
big
star
Para
aquela
revista
de
rock
e
de
intriga
For
that
rock
and
gossip
magazine
Que
você
lê
quando
tem
dor
de
barriga
That
you
read
when
you
have
a
stomach
ache
E
o
jornalista
ele
quer
bajulação
And
the
journalist,
he
wants
flattery
Pois
new
old
é
a
nova
sensação
Because
new
old
is
the
new
sensation
A
burrice
é
tanta,
tá
tudo
tão
a
vista
The
stupidity
is
so
much,
it's
all
so
obvious
E
todo
mundo
posando
de
artista
And
everyone
posing
as
an
artist
Eu
sei
até
que
parece
sério,
mas
é
tudo
tudo
armação
I
know
it
seems
serious,
but
it's
all
a
setup
O
problema
é,
muita
estrela,
prá
pouca
constelação
The
problem
is,
too
many
stars,
for
so
little
constellation
Eu
sei
até
que
parece
sério,
mas
é
tudo
tudo
armação
I
know
it
seems
serious,
but
it's
all
a
setup
O
problema
é
que
tem
muita
estrela,
prá
pouca
constelação
The
problem
is,
too
many
stars,
for
so
little
constellation
Eu
sei
até
que
parece
sério,
mas
é
tudo
tudo
armação
I
know
it
seems
serious,
but
it's
all
a
setup
O
problema
é
que
é
muita
estrela
meu
nego
The
problem
is,
there
are
too
many
stars,
my
dear
Oh
véio,
mas
não
tem
a
constelação
Oh
man,
but
there
is
no
constellation
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcelo Nova, Raul Seixas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.