Camisa De Vênus - Muita Estrela, Pouca Constelação (Participação Especial de Raul Seixas) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Camisa De Vênus - Muita Estrela, Pouca Constelação (Participação Especial de Raul Seixas)




Muita Estrela, Pouca Constelação (Participação Especial de Raul Seixas)
Many Stars, Little Constellation (Special Participation of Raul Seixas)
A festa é boa tem alguém que bancando
The party is good, someone is paying
Que lhe elogia enquanto vai se embriagando
Who flatters you as they get drunk
E o tal do ego vai ficar nas alturas
And the ego will be up in the clouds
Usar brinquinho pra romper as estruturas
Wearing an earring to break the structures
E tem um punk se queixando sem parar
And there's a punk complaining without stopping
E um wave querendo desmunhecar
And a wave wanting to go wild
E o tal do heavy arrotando distorção
And the heavy metalhead belching distortion
E uma dark em profunda depressão
And a dark in deep depression
Eu sei até que parece sério, mas é tudo armação
I know it seems serious, but it's all a setup
O problema é, muita estrela, prá pouca constelação
The problem is, too many stars, for so little constellation
Eu sei até que parece sério, mas é tudo armação
I know it seems serious, but it's all a setup
O problema é, muita estrela, prá pouca constelação
The problem is, too many stars, for so little constellation
danado
It's insane
E tinha um junkie se tremendo pelos cantos
And there was a junkie shaking in the corners
Um empresário que jurava que era santo
A businessman who swore he was a saint
Uma tiete que queria um qualquer
A groupie who wanted just anyone
E um sapatão que azarava minha mulher
And a lesbian who was giving my wife the evil eye
Tem uma banda que eles vão contratar
There is a band that they are going to hire
Que não cria nada mas é boa em copiar
Who doesn't create anything but is good at copying
A crítica gostou vai ser sucesso ela não erra
The critics liked it, it will be a success, they never miss
Afinal lembra o que se faz na inglaterra
After all, it reminds us of what they do in England
Eu sei até que parece sério, mas é tudo armação
I know it seems serious, but it's all a setup
O problema é, muita estrela, prá pouca constelação
The problem is, too many stars, for so little constellation
Eu sei até que parece sério, mas é tudo armação
I know it seems serious, but it's all a setup
O problema é, muita estrela, prá pouca constelação
The problem is, too many stars, for so little constellation
E agora vem a periferia
And now comes the suburbs
O fotógrafo, ele vai documentar
The photographer, he will document
O papo do mais novo big star
The story of the newest big star
Para aquela revista de rock e de intriga
For that rock and gossip magazine
Que você quando tem dor de barriga
That you read when you have a stomach ache
E o jornalista ele quer bajulação
And the journalist, he wants flattery
Pois new old é a nova sensação
Because new old is the new sensation
A burrice é tanta, tudo tão a vista
The stupidity is so much, it's all so obvious
E todo mundo posando de artista
And everyone posing as an artist
Eu sei até que parece sério, mas é tudo tudo armação
I know it seems serious, but it's all a setup
O problema é, muita estrela, prá pouca constelação
The problem is, too many stars, for so little constellation
Eu sei até que parece sério, mas é tudo tudo armação
I know it seems serious, but it's all a setup
O problema é que tem muita estrela, prá pouca constelação
The problem is, too many stars, for so little constellation
Oh, oh
Oh, oh
Eu sei até que parece sério, mas é tudo tudo armação
I know it seems serious, but it's all a setup
O problema é que é muita estrela meu nego
The problem is, there are too many stars, my dear
Oh véio, mas não tem a constelação
Oh man, but there is no constellation





Writer(s): Marcelo Nova, Raul Seixas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.