Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Negra Se Menea
Die Schwarze Wiegt Sich
Sabrosito
negrita!
Lecker,
meine
Kleine!
Hay
la
negra
se
menea,
Ja,
die
Schwarze
wiegt
sich,
La
negra
se
me
.ne
a
Die
Schwarze
wiegt
sich
(.Y
mueve
su
caderas
pa'
que
la
vean)
(Und
bewegt
ihre
Hüften,
damit
man
sie
sieht)
Hay
la
negra
se
menea
Ja,
die
Schwarze
wiegt
sich
La
negra
se
me
.ne
a
Die
Schwarze
wiegt
sich
(.Y
mueve
su
caderas
pa'
que
la
vean)
(Und
bewegt
ihre
Hüften,
damit
man
sie
sieht)
Los
tambores
ya
resuenan
Die
Trommeln
erklingen
schon
La
cumbia
empieza
a
sonar
Die
Cumbia
beginnt
zu
spielen
Y
soy
en
algarabía
Und
ich
bin
voller
Freude
En
toda
la
vecindad
In
der
ganzen
Nachbarschaft
(Y
soy
en
algarabía
(Und
ich
bin
voller
Freude
En
toda
la
vecindad)
In
der
ganzen
Nachbarschaft)
Hoy
mi
pueblo
esta
de
fiesta
Heute
feiert
mein
Dorf
Comienzan
a
festejar
Sie
beginnen
zu
feiern
Y
le
hacen
rueda
a
la
negra
Und
sie
bilden
einen
Kreis
um
die
Schwarze
Para
dejarla
bailar
Damit
sie
tanzen
kann
(Y
le
hacen
rueda
a
la
negra
(Und
sie
bilden
einen
Kreis
um
die
Schwarze
Para
dejarla
bailar)
Damit
sie
tanzen
kann)
Hay
la
negra
se
menea,
Ja,
die
Schwarze
wiegt
sich,
La
negra
se
me
.ne
a
Die
Schwarze
wiegt
sich
(.Y
mueve
su
caderas
pa'
que
la
vean)
(Und
bewegt
ihre
Hüften,
damit
man
sie
sieht)
Hay
la
negra
se
menea
Ja,
die
Schwarze
wiegt
sich
La
negra
se
me
.ne
a
Die
Schwarze
wiegt
sich
(.Y
mueve
su
caderas
pa'
que
la
vean)
(Und
bewegt
ihre
Hüften,
damit
man
sie
sieht)
Hay
la
negra
se
menea,
Ja,
die
Schwarze
wiegt
sich,
La
negra
se
me
.ne
a
Die
Schwarze
wiegt
sich
(.Y
mueve
su
caderas
pa'
que
la
vean)
(Und
bewegt
ihre
Hüften,
damit
man
sie
sieht)
Hay
la
negra
se
menea
Ja,
die
Schwarze
wiegt
sich
La
negra
se
me
.ne
a
Die
Schwarze
wiegt
sich
(.Y
mueve
su
caderas
pa'
que
la
vean)
(Und
bewegt
ihre
Hüften,
damit
man
sie
sieht)
Las
niñas
con
sus
polleras
Die
Mädchen
mit
ihren
Röcken
Con
las
manos
las
agitan
Schwenken
sie
mit
den
Händen
Y
van
formando
una
fila
Und
bilden
eine
Reihe
Con
elegancia
y
sonrisa
Mit
Eleganz
und
einem
Lächeln
(Y
van
formando
una
fila
(Und
bilden
eine
Reihe
Con
elegancia
y
sonrisa)
Mit
Eleganz
und
einem
Lächeln)
Los
niñas
y
los
muchachos
Die
Mädchen
und
die
Jungen
Le
hacen
rueda
a
la
negra
Sie
bilden
einen
Kreis
um
die
Schwarze
Acompañan
con
sus
palmas
Begleiten
mit
ihrem
Klatschen
Y
la
negra
coquetea
Und
die
Schwarze
flirtet
(Acompañan
con
sus
palmas
(Begleiten
mit
ihrem
Klatschen
Y
la
negra
coquetea)
Und
die
Schwarze
flirtet)
Muévete!...Negrita!
Beweg
dich!...Meine
Kleine!
Hay
la
negra
se
menea,
Ja,
die
Schwarze
wiegt
sich,
La
negra
se
me
.ne
a
Die
Schwarze
wiegt
sich
(.Y
mueve
su
caderas
pa'
que
la
vean)
(Und
bewegt
ihre
Hüften,
damit
man
sie
sieht)
Hay
la
negra
se
menea
Ja,
die
Schwarze
wiegt
sich
La
negra
se
me
.ne
a
Die
Schwarze
wiegt
sich
(.Y
mueve
su
caderas
pa'
que
la
vean)
(Und
bewegt
ihre
Hüften,
damit
man
sie
sieht)
Hay
la
negra
se
menea,
Ja,
die
Schwarze
wiegt
sich,
La
negra
se
me
.ne
a
Die
Schwarze
wiegt
sich
(.Y
mueve
su
caderas
pa'
que
la
vean)
(Und
bewegt
ihre
Hüften,
damit
man
sie
sieht)
Hay
la
negra
se
menea
Ja,
die
Schwarze
wiegt
sich
La
negra
se
me
.ne
a
Die
Schwarze
wiegt
sich
(.Y
mueve
su
caderas
pa'
que
la
vean)
(Und
bewegt
ihre
Hüften,
damit
man
sie
sieht)
Hay
la
negra
se
menea
Ja,
die
Schwarze
wiegt
sich
La
negra
se
me
.ne
a
Die
Schwarze
wiegt
sich
(.Y
mueve
su
caderas
pa'
que
la
vean)
(Und
bewegt
ihre
Hüften,
damit
man
sie
sieht)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felix Heli Toro Alvarez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.