Campeche Show - La Negra Se Menea - traduction des paroles en allemand

La Negra Se Menea - Campeche Showtraduction en allemand




La Negra Se Menea
Die Schwarze Wiegt Sich
Sabrosito negrita!
Lecker, meine Kleine!
Hay la negra se menea,
Ja, die Schwarze wiegt sich,
La negra se me .ne a
Die Schwarze wiegt sich
(.Y mueve su caderas pa' que la vean)
(Und bewegt ihre Hüften, damit man sie sieht)
Hay la negra se menea
Ja, die Schwarze wiegt sich
La negra se me .ne a
Die Schwarze wiegt sich
(.Y mueve su caderas pa' que la vean)
(Und bewegt ihre Hüften, damit man sie sieht)
Los tambores ya resuenan
Die Trommeln erklingen schon
La cumbia empieza a sonar
Die Cumbia beginnt zu spielen
Y soy en algarabía
Und ich bin voller Freude
En toda la vecindad
In der ganzen Nachbarschaft
(Y soy en algarabía
(Und ich bin voller Freude
En toda la vecindad)
In der ganzen Nachbarschaft)
Hoy mi pueblo esta de fiesta
Heute feiert mein Dorf
Comienzan a festejar
Sie beginnen zu feiern
Y le hacen rueda a la negra
Und sie bilden einen Kreis um die Schwarze
Para dejarla bailar
Damit sie tanzen kann
(Y le hacen rueda a la negra
(Und sie bilden einen Kreis um die Schwarze
Para dejarla bailar)
Damit sie tanzen kann)
Hay la negra se menea,
Ja, die Schwarze wiegt sich,
La negra se me .ne a
Die Schwarze wiegt sich
(.Y mueve su caderas pa' que la vean)
(Und bewegt ihre Hüften, damit man sie sieht)
Hay la negra se menea
Ja, die Schwarze wiegt sich
La negra se me .ne a
Die Schwarze wiegt sich
(.Y mueve su caderas pa' que la vean)
(Und bewegt ihre Hüften, damit man sie sieht)
Zúmbale!
Gib Gas!
Negrita!
Meine Kleine!
Hay la negra se menea,
Ja, die Schwarze wiegt sich,
La negra se me .ne a
Die Schwarze wiegt sich
(.Y mueve su caderas pa' que la vean)
(Und bewegt ihre Hüften, damit man sie sieht)
Hay la negra se menea
Ja, die Schwarze wiegt sich
La negra se me .ne a
Die Schwarze wiegt sich
(.Y mueve su caderas pa' que la vean)
(Und bewegt ihre Hüften, damit man sie sieht)
Las niñas con sus polleras
Die Mädchen mit ihren Röcken
Con las manos las agitan
Schwenken sie mit den Händen
Y van formando una fila
Und bilden eine Reihe
Con elegancia y sonrisa
Mit Eleganz und einem Lächeln
(Y van formando una fila
(Und bilden eine Reihe
Con elegancia y sonrisa)
Mit Eleganz und einem Lächeln)
Los niñas y los muchachos
Die Mädchen und die Jungen
Le hacen rueda a la negra
Sie bilden einen Kreis um die Schwarze
Acompañan con sus palmas
Begleiten mit ihrem Klatschen
Y la negra coquetea
Und die Schwarze flirtet
(Acompañan con sus palmas
(Begleiten mit ihrem Klatschen
Y la negra coquetea)
Und die Schwarze flirtet)
Muévete!...Negrita!
Beweg dich!...Meine Kleine!
Sabrosito!
Lecker!
Hay la negra se menea,
Ja, die Schwarze wiegt sich,
La negra se me .ne a
Die Schwarze wiegt sich
(.Y mueve su caderas pa' que la vean)
(Und bewegt ihre Hüften, damit man sie sieht)
Hay la negra se menea
Ja, die Schwarze wiegt sich
La negra se me .ne a
Die Schwarze wiegt sich
(.Y mueve su caderas pa' que la vean)
(Und bewegt ihre Hüften, damit man sie sieht)
Hay la negra se menea,
Ja, die Schwarze wiegt sich,
La negra se me .ne a
Die Schwarze wiegt sich
(.Y mueve su caderas pa' que la vean)
(Und bewegt ihre Hüften, damit man sie sieht)
Hay la negra se menea
Ja, die Schwarze wiegt sich
La negra se me .ne a
Die Schwarze wiegt sich
(.Y mueve su caderas pa' que la vean)
(Und bewegt ihre Hüften, damit man sie sieht)
Hay la negra se menea
Ja, die Schwarze wiegt sich
La negra se me .ne a
Die Schwarze wiegt sich
(.Y mueve su caderas pa' que la vean)
(Und bewegt ihre Hüften, damit man sie sieht)





Writer(s): Felix Heli Toro Alvarez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.