Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
tienes
una
pena
una
pena
de
amor
Wenn
du
eine
Sorge
hast,
eine
Sorge
aus
Liebe,
Que
lastima
tu
alma
tambien
tu
corazon
die
deine
Seele
und
auch
dein
Herz
schmerzt,
No
llores
vida
mia
no
sufras
por
amor
weine
nicht,
mein
Leben,
leide
nicht
aus
Liebe,
No
llores
que
la
vida
te
tiene
una
mejor
weine
nicht,
denn
das
Leben
hält
etwas
Besseres
für
dich
bereit.
Una
velita
una
velita
Eine
kleine
Kerze,
eine
kleine
Kerze,
Prendele
a
tu
virgencita
zünde
sie
deiner
Jungfrau
an,
Una
velita
una
velita
eine
kleine
Kerze,
eine
kleine
Kerze,
Prendele
a
tu
virgencita
zünde
sie
deiner
Jungfrau
an.
Para
que
no
te
dejen
sola
Damit
sie
dich
nicht
alleine
lassen,
Que
te
den
cariño
y
que
te
den
amor
dass
sie
dir
Zuneigung
und
Liebe
schenken,
Y
vivas
con
alegria
und
du
mit
Freude
lebst,
Y
nunca
en
la
vida
haya
mas
dolor
und
es
im
Leben
nie
mehr
Schmerz
gibt.
Una
velita
una
velita
Eine
kleine
Kerze,
eine
kleine
Kerze,
Prendele
a
tu
virgencita
zünde
sie
deiner
Jungfrau
an,
Una
velita
una
velita
eine
kleine
Kerze,
eine
kleine
Kerze,
Prendele
a
tu
virgencita
zünde
sie
deiner
Jungfrau
an.
Para
que
no
te
dejen
sola
Damit
sie
dich
nicht
alleine
lassen,
Que
te
den
cariño
y
te
que
den
amor
dass
sie
dir
Zuneigung
und
Liebe
schenken,
Y
vivas
con
alegria
und
du
mit
Freude
lebst,
Y
nunca
en
la
vida
haya
mas
dolor
und
es
im
Leben
nie
mehr
Schmerz
gibt.
Si
tienes
una
pena
una
pena.
Wenn
du
eine
Sorge
hast,
eine
Sorge.
Una
velita
una
velita
Eine
kleine
Kerze,
eine
kleine
Kerze,
Prendele
a
tu
virgencita
zünde
sie
deiner
Jungfrau
an,
Una
velita
una
velita
eine
kleine
Kerze,
eine
kleine
Kerze,
Prendele
a
tu
virgencita
zünde
sie
deiner
Jungfrau
an.
Para
que
no
te
dejen
sola
Damit
sie
dich
nicht
alleine
lassen,
Que
te
den
cariño
y
te
que
den
amor
dass
sie
dir
Zuneigung
und
Liebe
schenken,
Y
vivas
con
alegria
und
du
mit
Freude
lebst,
Y
nunca
en
la
vida
haya
mas
dolor
und
es
im
Leben
nie
mehr
Schmerz
gibt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Horacio Jorge Garabuau Jeandet, Alejandro Ramon Cuellar Corrales
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.