Campedrinos - Homenaje a Mamá: Cómo Pájaros en el Aire / Cuatro Letras para un Verso / Mamá Mamá - traduction des paroles en allemand




Homenaje a Mamá: Cómo Pájaros en el Aire / Cuatro Letras para un Verso / Mamá Mamá
Hommage an Mama: Wie Vögel in der Luft / Vier Buchstaben für einen Vers / Mama Mama
Las manos de mi madre
Die Hände meiner Mutter
Parecen pájaros en el aire
Scheinen wie Vögel in der Luft
Historias de cocina
Geschichten aus der Küche
Entre sus alas
Zwischen ihren Flügeln
Heridas de hambre
Wunden des Hungers
Las manos de mi madre
Die Hände meiner Mutter
Saben que ocurre
Wissen was geschieht
Por las mañanas
Am Morgen
Cuando amasa la vida
Wenn sie das Leben knetet
Horno de barro
Lehmofen
Pan de esperanza
Brot der Hoffnung
Las manos de mi madre
Die Hände meiner Mutter
Llegan al patio desde temprano
Kommen früh am Morgen zum Hof
Todo se vuelve fiesta
Alles verwandelt sich in Fest
Cuando ellas juegan
Wenn sie spielen
Junto a otros pájaros
Neben anderen Vögeln
Junto a los pájaros
Neben den Vögeln
Que aman la vida
Die das Leben lieben
Y la construyen con el trabajo
Und es mit Arbeit aufbauen
Arde la leña harina y barro
Brennt Holz Mehl und Lehm
Lo cotidiano
Das Alltägliche
Se vuelve mágico
Wird magisch
Se vuelve mágico
Wird magisch
La que soñaba con un vestido blanco
Die von einem weißen Kleid träumte
La que llegó con su novio hasta el altar
Die mit ihrem Bräutigam zum Altar trat
A la que un niño después de nueve meses
Der ein Kind nach neun Monaten
Bautizó con el nombre de mamá
Mit dem Namen Mama taufte
A la que un niño después de nueve meses
Der ein Kind nach neun Monaten
Bautizó con el nombre de mamá
Mit dem Namen Mama taufte
Para vos algo especial madre soltera
Für dich etwas Besonderes alleinerziehende Mutter
De muy joven comenzaste a luchar
Sehr jung begannst du zu kämpfen
Porque fuiste madre hermana y compañera
Denn du warst Mutter Schwester Gefährtin
Y te pusiste la ropa de papá
Und zogst Papas Kleider an
Porque fuiste madre hermana y compañera
Denn du warst Mutter Schwester Gefährtin
Y te pusiste la ropa de papá
Und zogst Papas Kleider an
Le debía una canción para mi madre
Ich schuldete meiner Mutter ein Lied
Y para todas las madres por igual
Und allen Müttern gleichermaßen
Y el que no la tenga que mire una estrella
Wer keine hat schaue einen Stern an
Que allí la más bella por siempre estará
Dort wird die Schönste ewig sein
Yo me puse a escribir con cuatro letras
Ich setzte mich hin mit vier Buchstaben
Un verso y me salió mamá
Einen Vers zu schreiben und es wurde Mama
Yo me puse a escribir con cuatro letras
Ich setzte mich hin mit vier Buchstaben
Un verso y me salió
Einen Vers zu schreiben und es wurde
Mamá mamá
Mama Mama
Es tanto lo que me das
So viel ist's was du mir gibst
Es una deuda tierna
Eine zarte Schuld
Amorosa eterna
Liebevoll und ewig
Imposible de pagar
Unmöglich zu bezahlen
Aún siento tu mano aquí sobre mi frente
Noch fühl ich deine Hand hier an meiner Stirn
Es el mejor remedio para mi dolor
Das beste Heilmittel für meinen Schmerz
Cuando te necesito
Wenn ich dich brauche
Siempre estás presente
Bist du stets präsent
Mi mundo se transforma al oír tu voz
Meine Welt verwandelt sich bei deiner Stimme
Así fueron las cosas
So war es seit eh und je
Desde que era un niño
Seit meiner Kindheit
A cada interrogante tu palabra al
Auf jede Frage gab dein Wort
Fin
Schließlich
Me daba una respuesta sabia
Eine weise Antwort
Tu luz iluminaba el alma
Dein Licht erleuchtete die Seele
Y no existían dudas
Keine Zweifel
Para
Gabs für mich
Mamá mamá
Mama Mama
Es tanto lo que me das
So viel ist's was du mir gibst
Es una deuda tierna
Eine zarte Schuld
Amorosa eterna
Liebevoll und ewig
Imposible de pagar
Unmöglich zu bezahlen
Mamá mamá
Mama Mama
Es tanto lo que me das
So viel ist's was du mir gibst
Que no me alcanzaría
Dass selbst zehn Leben
Por tener diez vidas
Nicht ausreichen würden
Para amarte más y más
Um dich mehr zu lieben und mehr
Mamá mamá
Mama Mama





Writer(s): Carlos Oscar Carabajal, Carlos Ramón Fernández, Paz Martinez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.